za

за

Proszę pójść za mną.
Идите со мной.
idzjicje sa mnoj
To tuż za rogiem/mostem.
Это сразу за углом/мостом.
etə srazu za uglom/mastom
Zaparkowałem za domem.
Я припарковал машину за домом.
ja pripərkawal maszynu za doməm
Złapała mnie za rękę.
Она схватила меня за руку.
ana shwacjila minia za ruku
Spójrz za siebie.
Посмотри за спину.
pasmatri za spinu
Wrócę za godzinę.
Я вернусь через час.
ja wirnusˈ czeries czas
Więc od jutra za tydzień?
Значит с завтрашнего дня через неделю?
znaczit s zaftrəszniewə dńa czeriez nidzjeliu?
Wypełnię to za ciebie.
Я это заполню вместо тебя.
ja etə zapolńu wmiesta cjibia
Co to za materiał?
Что это за материал?
szto etə za macjerjal?
Za kogo ty mnie masz?
Кем ты меня считаешь?
kiem ty minia śśytajesz?
Kto/Co się za tym kryje?
Кто/Что за этим стоит?
kto/szto za ecjim stait?
Kupiłem to za stówę.
Я это купил за сотню/стольник.
ja etə kupil za sotńu/stolˈnik
Wodzisz mnie za nos?
Ты меня водишь за нос?
ty minia wodzjisz za nos?
Nie ma za co. (w odpowiedzi na podziękowanie)
Не за что.
nie za szto
Oddali życie za...
Они легли костьми за..., Они отдали жизнь за...
ani ligli kascjmi zaˌ ani addali żyzń za
za wszelką cenę
всячески, всеми способами, во что бы то ни стало
fsjaczeskiˌ fsjemi sposəbəmiˌ wa szto by to ni stalə
aż za dużo
вдоволь, с избытком, больше чем надо/нужно
wdowəlˈˌ sizbytkəmˌ bolˈszə czem nadə/nużnə