czas
время n , пора f , (termin, okres) срок m
Masz czas dziś wieczorem?
У тебя есть свободное время сегодня вечером?, Ты не занят сегодня вечером?
Nie mam czasu.
У меня нет времени.
u minia niet wriemieni
Czas mi się dłuży.
Я скучаю от безделья.
Nie ma czasu do stracenia.
Нет лишнего времени.
Najwyższy czas.
Теперь самое время.
Czas minął.
Время истекло.
Zginął w czasie drugiej wojny światowej.
Он погиб во время Второй мировой войны.
Z czasem się przyzwyczai.
Постепенно/Со временем он привыкнет.
pascjipienə/sa wriemieniem on priwykniet
Nie zabiorę ci/panu dużo czasu.
Я тебя/вас долго не задержу.
ja cjibia/was dolgə nie zadzjyrżu
Czas pokaże.
Время покажет.
Nie widziałem cię kawał czasu.
Я давно тебя не видел.
ja dawno cjibia nie widzjel
Autobus odjedzie o czasie.
Автобус едет по расписанию.
aftobus jedzjet pa raspisaniju
To były czasy!
Вот это были времена!
Czas się skończył.
Срок истёк., Время истекло.
To jest teraz na czasie.
Это сейчас модно.
Teraz są inne czasy.
Теперь другое время.
Jak ten czas leci!
Как время летит!, Вот время летит!
Wszystko w swoim czasie.
Всему своё время.
Czasy się zmieniają.
Время меняется.
Czas to pieniądz.
Время - это деньги.
Nie możesz cofnąć czasu.
Время нельзя вернуть назад.
Najwyższy czas, żebyś zaczął...
Тебе (уже) пора начать...
cjibie (uże) para naczacˈ
czas odjazdu/odlotu
время отправления/вылета
wriemia atprawlienija/wylieta
czas przyjazdu/przylotu
время прибытия/прилёта
wriemia pribycjija/priliota
w wolnym czasie
в своё свободное время, на своём досуге
od czasu do czasu
время от времени
od tamtych czasów
с тех пор
w czasie (trwania) czegoś
во время (длительности) чего
wa wriemia (dlicjelˈnəscji)
w międzyczasie
тем временем, пока
cjem wriemieniemˌ paka
przez cały (ten) czas
всё время
fsjo wriemia
na czas określony/nieokreślony
на определённый/неопределённый срок
na apridzjylionəj/niəpridzjylionəj srok
czas oczekiwania
время ожидания
wriemia ażədanija
grać na czas
тянуть время
cjinucˈ wriemia