oko

глаз m, око n

Zamknij/Otwórz oczy!
Закрой/Открой глаза!
zakroj/atkroj glaza!
Coś mi wpadło do oka.
Мне что-то в глаз попало.
mnie szto-tə w glas papalə
Zejdź mi z/Precz z moich oczu!
Убирайся!, Прочь с глаз моих!
ubirajsa!ˌ proczˈ s glas maih!
Widać to na pierwszy rzut oka.
Это можно узнать с первого взгляда.
etə możnə uznacˈ s pierwəwə wzgliada
Miał na oko 30 lat.
Ему было приблизительно 30 лет.
jimu bylə priblizjicjelˈnə tricəcˈ liet
Wytrzeszczyła na mnie oczy.
Она на меня выпучила глаза.
ana na minia wypuczila glaza
Całą noc nie zmrużyłem oka.
Всю ночь я глаз не сомкнул.
fsju noczˈ ja glas nie samknul
Puściła do niego oko.
Она ему подмигнула.
ana jimu padmignula
Ta dziewczyna wpadła mu w oko.
Эта девушка ему приглянулась.
eta dzjewuszka jimu priglinuləsˈ
Kłamie w żywe oczy.
Он врёт прямо в глаза.
on wriot priamə w glaza
Nie wierzyłem własnym oczom.
Я не верил своим глазам.
ja nie wieril swaim glazam
Serio wpadli sobie w oko.
Они приглянулись друг другу.
ani priglinulisˈ druk drugu
To się rzuca w oczy.
Это бросается в глаза.
etə brasajeca w glaza
Nie spuszczaj tego/go z oczu.
Не спускай с этого/него глаз.
nie spuskaj s etəwə/niwo glas
Co z oczu, to z serca.
С глаз долой, из сердца вон.
s glas dalojˌ is sjerca won
Oczy mu wyszły z orbit.
У него глаза лезли на лоб.
u niwo glaza liezli na lop
To mi otworzyło oczy!
Это мне открыло глаза!
etə mnie atkrylə glaza!
Miej go na oku.
Присматривай за ним., Поглядывай за ним.
prismatriwəj za nimˌ pagliadəwəj za nim
Powiem mu to prosto w oczy.
Я это скажу ему прямо в глаза.
ja etə skażu jimu priamə w glaza
Śmiał mi się prosto w oczy!
Он смеялся мне прямо в глаза!
on smijalsa mnie priamə w glaza!
Porozmawiałem z nim w cztery oczy.
Я поговорил с ним с глазу на глаз.
ja pagəwaril s nim s glazu na glas
Poszło ci oczko w pończosze.
У тебя спустилась петля на чулке.
u cjibia spuscjiləsˈ pietlia na czulkie
Spójrz mi w oczy...
Посмотри мне в глаза...
pasmatri mnie w glaza
Stanął oko w oko z...
Он встал лицом к лицу с...
on fstal licom k licu s
mieć klapki na oczach
идти напролом, ни на кого не обращать внимания
itcji napralomˌ ni na kawo nie abraśśacˈ wnimanija
w mgnieniu oka
в один миг
wadzjin mik
na pierwszy rzut oka
с первого взгляда
s pierwəwə wzgliada
nie spuszczać czegoś z oka
строго хранить/сторожить что
strogə hranicˈ/starażycˈ
wytypować coś na oko
прикинуть на глаз(ок)
prikinucˈ na glas(ok)
zobaczyć coś kątem oka
увидеть краем глаза
uwidzjecˈ krajem glaza
oko za oko, ząb za ząb
око за око, зуб за зуб
okə za okəˌ zup za zup
rzucający się w oczy
в глаза бросающийся
w glaza brasajuśśijsa