k, ke, ku
a, até
Přijď k nám.
Vem ter connosco.
vɑ̃ tˈer kunnˈoʃku
Jdi k oknu.
Vai até a janela.
vˈaj ɐtˈε ɐ ʒɐnˈεlɐ
Sedli jsme si ke stolu.
Sentamo-nos à mesa.
sε̃tˈamu-nuʃ ˈa mˈezɐ
Měl bys jít k doktorovi.
Devias ir ao médico.
dəvˈiɐʃ ˈir ɐu mˈεdiku
Nepřibližuj se ke mně!
Não te aproximes de mim!
nˈɑ̃ tə ɐprusˈiməʃ də mˈĩ!
Co si dáš k pití?
O que vais beber?
u kə vˈajʃ bəbˈer?
Co si dáš k obědu?
O que vais almoçar?
u kə vˈajʃ ɐlmusˈar?
Dáte si k tomu hranolky? (přílohu)
Deseja batatas fritas para acompanhar?
dəzˈəʒɐ bɐtˈatɐʃ frˈitɐʃ pˈarɐ ɐkɔ̃pɐɲˈar?
K čemu to je?
Para que serve?
pˈarɐ kə sˈεrvə?
Je to k ničemu.
Não serve para nada.
nˈɑ̃ sˈεrvə pˈarɐ nˈadɐ
K tomu se nebudu vyjadřovat.
Não vou comentá-lo.
nˈɑ̃ vˈo kumε̃tˈa-lu
Co k ní cítíš?
O que sentes por ela?
u kə sˈε̃təʃ pˈor ˈεlɐ?
Přidáte se k nám?
Juntam-se a nós?
ʒˈuntɐmsə ɐ nˈɔʃ?
Chystám se k odchodu.
Estou para sair.
əʃtˈo pˈarɐ sˈajr
A ještě ke všemu...
E além disso tudo...
i ɐlˈɐj dˈisu tˈudu
Kdes k tomu přišel?
Onde foste buscar isso?
ˈɔ̃də fˈɔʃtə buʃkˈar ˈisu?
Jde to od desíti k pěti.
Vai de mal a pior.
vˈaj də mˈal ɐ piˈɔr
Nejde to k sobě. (nehodí se)
Não combina.
nˈɑ̃ kɔ̃bˈinɐ
K mému překvapení...
Para a minha surpresa...
pˈarɐ ɐ mˈiɲɐ surprˈezɐ
Je to ku prospěchu...
Isto beneficia a...
ˈiʃtu bənəfisˈiɐ ɐ
K sakru!
Porra!
pˈoʀɐ!
To není k zahození.
Não está nada mal.
nˈɑ̃ əʃtˈa nˈadɐ mˈal
K dokonalosti to má daleko.
Está longe de ser perfeito.
əʃtˈa lˈɔ̃ʒə də sˈer pərfˈɐjtu
k vašim službám
à sua disposição
ˈa sˈuɐ diʃpuzisˈɑ̃