platit
1(dávat peníze) pagar
Platím! (na číšníka)
A conta, por favor.
ɐ kˈɔ̃tɐˌ pˈor fɐvˈor
Platím já! (rundu, pití ap.)
É a minha vez.
ˈε ɐ mˈiɲɐ vˈeʃ
Kolik platím?
Quanto é?
kuˈɑ̃tu ˈε?
Platíte hotově nebo kartou?
Vai pagar em efetivo ou com cartão?
vˈaj pɐgˈar ɑ̃ ifətˈivu ˈo kˈɔ̃ kɐrtˈɑ̃?
Platím hotově/v hotovosti.
Vou pagar em efetivo.
vˈo pɐgˈar ɑ̃ ifətˈivu
Platí dobře? (v zaměstnání)
Pagam bem?
pˈagɑ̃ bɑ̃?
Jsme placeni od hodiny.
Somos pagos por hora.
sˈɔmuʃ pˈaguʃ pˈor ˈɔrɐ
Platíme každý sám za sebe. (útratu)
Pagamos cada um a sua conta.
pɐgˈamuʃ kˈadɐ ˈum ɐ sˈuɐ kˈɔ̃tɐ
2(být v platnosti) valer, ser válido, (zákon ap.) estar em vigor
Vízum platí jeden rok.
O visto é válido por um ano.
u vˈiʃtu ˈε vˈalidu pˈor ˈum ˈanu
Zpáteční jízdenka platí tři dny.
O bilhete de ida e volta é válido para três dias.
u biʎˈetə də ˈidɐ i vˈɔltɐ ˈε vˈalidu pˈarɐ trˈeʃ dˈiɐʃ
Platí ještě tvoje nabídka?
A tua proposta ainda está de pé?
ɐ tˈuɐ prupˈɔʃtɐ ˈajndɐ əʃtˈa də pˈε?
Platí ještě ta schůzka? (dohodnutá)
O encontro ainda está de pé?
u ε̃kˈɔ̃tru ˈajndɐ əʃtˈa də pˈε?
To platí pro všechny!
Isso vale para todos!
isu vˈalə pˈarɐ tˈoduʃ!
To neplatí pro chodce.
Não se aplica aos peões.
nˈɑ̃ sə ɐplˈikɐ ˈauʃ pəˈɔ̃ʃ
To neplatilo. (pokus ap.)
Isso não vale.
isu nˈɑ̃ vˈalə
To na mě neplatí.
Isso não me impressiona.
isu nˈɑ̃ mə ĩprəsiˈonɐ
Platí! (ujednáno)
Está bem!, Combinado!
əʃtˈa bɑ̃!ˌ kɔ̃binˈadu!