pod, pode
debaixo de
Našel jsem to pod stolem.
Encontrei-o debaixo da mesa.
ε̃kɔ̃trˈɐju dəbˈajʃu dɐ mˈezɐ
Bydlí pod námi.
Mora debaixo de nós.
mˈorɐ dəbˈajʃu də nˈɔʃ
Neprodám to pod tisíc eur.
Não o vendo por menos de mil euros.
nˈɑ̃ u vˈε̃du pˈor mˈenuʃ də mˈil ˈeuruʃ
Řídil pod vlivem alkoholu.
Conduziu sob o efeito do álcool.
kɔ̃duzˈiu sub u əfˈɐjtu du ˈalkuɔl
Jednali pod nátlakem.
Atuaram sob pressão.
ɐtuˈarɑ̃ sub prəsˈɑ̃
Dobře, ale pod jednou podmínkou.
Está bem, mas com uma condição.
əʃtˈa bɑ̃ˌ mɐʃ kˈɔ̃ ˈumɐ kɔ̃disˈɑ̃
Budeme spát pod širákem.
Vamos dormir fora/ao ar livre.
vˈamuʃ dɔrmˈir fˈɔrɐ/ɐu ˈar lˈivrə
Nechci skončit pod mostem. (jako žebrák)
Não quero acabar na rua/debaixo da ponte.
nˈɑ̃ kˈεru ɐkɐbˈar nɐ ʀˈuɐ/dəbˈajʃu dɐ pˈɔ̃tə
(Ten) Je pod pantoflem.
É um pau-mandado.
ˈε ˈum pˈaumɑ̃dˈadu
pět stupňů pod nulou
cinco graus negativos
sˈĩku grˈauʃ nəgɐtˈivuʃ
pod zemí
debaixo da terra
dəbˈajʃu dɐ tˈεʀɐ
pod vedením koho
sob a direção de alg
sub ɐ dirəsˈɑ̃
pod záminkou čeho
sob o pretexto de a.c.
sub u prətˈɐʃtu