vidět

ver

Vidíš to (taky)?
Estás a vê-lo também?
əʃtˈaʃ ɐ vˈe-lu tɐmbˈɐj?
Já (je) nevidím.
Não (os) vejo.
nˈɑ̃ (uʃ) vˈɐʒu
Rád tě vidím.
Gosto de te ver.
gˈoʃtu də tə vˈer
Dlouho jsme se neviděli.
Não nos vemos já há muito tempo.
nˈɑ̃ nuʃ vˈεmuʃ ʒˈa ˈa mˈuitu tˈε̃pu
Rád jsem tě viděl.
Gostei de te ver.
guʃtˈɐj də tə vˈer
Viděl jsi včera ten zápas?
Viste o jogo ontem?
vˈiʃtə u ʒˈogu ˈɔ̃tɑ̃?
Viděl jsem to na vlastní oči.
Vi-o com os meus próprios olhos.
vˈiu kˈɔ̃ uʃ mˈeuʃ prˈɔprjuʃ ˈoʎuʃ
Nikdy jsem to neviděl.
Não o tinha visto nunca.
nˈɑ̃ u tˈiɲɐ vˈiʃtu nˈunkɐ
Byli viděni, jak jdou...
Foram vistos quando iam...
fˈɔrɑ̃ vˈiʃtuʃ kuˈɑ̃du ˈiɑ̃
To chci vidět! (jak to dokážeš)
Isso quero ver!
isu kˈεru vˈer!
Není to vidět.
Não se vê.
nˈɑ̃ sə vˈe
Na tom/Z toho je vidět, jak...
Isso demostra que...
isu dəmˈoʃtrɐ kə
Nemůžu ho ani vidět.
Nem o posso ver.
nɑ̃ u pˈosu vˈer
Už to nemůžu ani vidět.
Já estou farto disto.
ʒˈa əʃtˈo fˈartu dˈiʃtu
Ať už tě tu nevidím.
Fora, sai da minha vista!
fˈɔrɐˌ sˈaj dɐ mˈiɲɐ vˈiʃtɐ!
Nevidím na tom nic špatného.
Não vejo nada de mau nisto.
nˈɑ̃ vˈɐʒu nˈadɐ də mˈau nˈiʃtu
Tak jak to vidíš?
Então, o que é que achas?
ε̃tˈɑ̃ˌ u kə ˈε kə ˈaʃɐʃ?
Jak to vidíte vy?
Qual é a sua opinião?
kuˈal ˈε ɐ sˈuɐ upiniˈɑ̃?
Vidím to jinak.
Tenho uma visão diferente.
teɲu ˈumɐ vizˈɑ̃ difərˈε̃tə
To se často nevidí.
Isso não se vê muitas vezes.
isu nˈɑ̃ sə vˈe mˈuitɐʃ vˈezəʃ
Jak často ho vídáš?
Com que frequência o vês?
kˈɔ̃ kə frəkwˈensja u vˈeʃ?
Moc se nevídáme.
Não nos vemos muitas vezes.
nˈɑ̃ nuʃ vˈεmuʃ mˈuitɐʃ vˈezəʃ
Znám ji od vidění.
Conheço-a de vista.
kuɲˈεsuɐ də vˈiʃtɐ
To stojí za vidění.
Vale a pena vê-lo.
vˈalə ɐ pˈenɐ vˈe-lu
Lépe jednou vidět než stokrát slyšet.
Uma imagem vale mais que mil palavras.
ˈumɐ imˈaʒɑ̃ vˈalə mˈajʃ kə mˈil pɐlˈavrɐʃ
Je to pravda, viď?
É verdade, não é?
ˈε vərdˈadəˌ nˈɑ̃ ˈε?
Na viděnou!
Até logo!
ɐtˈε lˈɔgu!