po

depois (de), (po povrchu) em, (během) durante

Chodím tam po práci.
Costumo ir lá depois do trabalho.
kuʃtˈumu ˈir lˈa dəpˈoiʃ du trɐbˈaʎu
Bylo už po půlnoci.
Já passou da meia-noite.
ʒˈa pɐsˈo dɐ mɐjɐ-nˈoitə
Po cestě domů jsem koupil...
Pelo caminho para casa comprei...
pˈelu kɐmˈiɲu pˈarɐ kˈazɐ kɔ̃prˈɐj
Co po mně chceš?
O que queres de mim?
u kə kˈεrəʃ də mˈĩ?
Udělám to po svém.
Vou fazê-lo à minha maneira.
vˈo fɐzˈe-lu ˈa mˈiɲɐ mɐnˈɐjrɐ
Opakujte po mně.
Repitam o que digo.
ʀəpˈitɑ̃ u kə dˈigu
Je (celá) po matce.
É parecida com a mãe dela.
ˈε pɐrəsˈidɐ kˈɔ̃ ɐ mˈɑ̃ dˈεlɐ
Skočil po hlavě do...
Atirou-se de cabeça a...
ɐtirˈosə də kɐbˈesɐ ɐ
Slezl/Vylezl jsem po žebříku.
Subi/Desci pelo escadote.
subˈi/dəʃsˈi pˈelu əʃkɐdˈɔtə
Musíš nahoru/dolů po schodech.
Tens de subir/descer pelas escadas.
tˈε̃ʃ də subˈir/dəʃsˈer pˈεlɐʃ əʃkˈadɐʃ
Jděte po schodech.
Vão pelas escadas.
vˈɑ̃ pˈεlɐʃ əʃkˈadɐʃ
Chodili jsme po obchodech.
Íamos às compras.
ˈiɐmuʃ nˈɔvə kˈɔ̃prɐʃ
Běhá mi z toho mráz po zádech.
Isto causa-me arrepios.
ˈiʃtu kˈauzɐmə ɐʀəpˈjuʃ
Jdi si po svém.
Mete-te na tua vida.
mˈεtətə nɐ tˈuɐ vˈidɐ
Mám toho až po krk.
Já estou farto disso.
ʒˈa əʃtˈo fˈartu dˈisu
Mluvil jsem s ním po telefonu.
Falei com ele por telefone.
fɐlˈɐj kˈɔ̃ ˈεlə pˈor tələfˈonə
Můžeme to probrat po telefonu.
Podemos discuti-lo por telefone.
pudˈεmuʃ diʃkutˈi-lu pˈor tələfˈonə
po internetu
por Internet
pˈor ĩtərnət
po dobu (trvání) čeho
durante a.c.
durˈɑ̃tə
po celý rok
durante todo o ano
durˈɑ̃tə tˈodu u ˈanu
(již) po celá staletí
durante séculos
durˈɑ̃tə sˈεkuluʃ
po špičkách
nas pontas dos pés
nɐʃ pˈɔ̃tɐʃ duʃ pˈεʃ
po částech/kouscích
por partes
pˈor pˈartəʃ