głowa
cabeça f
Kręci mi się w głowie.
A minha cabeça está a andar à roda.
ɐ mˈiɲɐ kɐbˈesɐ əʃtˈa ɐ ɑ̃dˈar ˈa ʀˈɔdɐ
Tylko pokręciła głową.
Apenas acenou negativamente com a cabeça.
ɐpˈenɐʃ ɐsənˈo nəgɐtivɐmˈε̃tə kˈɔ̃ ɐ kɐbˈesɐ
Głową muru nie przebijesz.
É como bater com a cabeça contra a parede.
ˈε kˈomu bɐtˈer kˈɔ̃ ɐ kɐbˈesɐ kˈɔ̃trɐ ɐ pɐrˈedə
Przychodzi panu/pani coś do głowy?
Tem alguma ideia?
tɑ̃ ɐlgˈumɐ idˈɐjɐ?
Nic nie przychodzi mi do głowy.
Não tenho nenhuma ideia.
nˈɑ̃ teɲu nəɲˈumɐ idˈɐjɐ
Pozwala wchodzić sobie na głowę.
Deixa que as pessoas lhe passem por cima.
dˈɐjʃɐ kə ɐʃ pəsˈoɐʃ ʎə pˈasɑ̃ pˈor sˈimɐ
Wino uderzyło mu do głowy.
O vinho subiu-lhe à cabeça.
u vˈiɲu subˈiuʎə ˈa kɐbˈesɐ
Nie mieszaj mi w głowie!
Para de me confundir!
pˈarɐ də mə kɔ̃fũdˈir!
Nie zawracaj sobie tym głowy.
Não te preocupes com isso.
nˈɑ̃ tə prəukˈupəʃ kˈɔ̃ ˈisu
Nie traćcie głowy.
Não percam a cabeça.
nˈɑ̃ pˈεrkɑ̃ ɐ kɐbˈesɐ
Jest głową rodziny.
É cabeça da família.
ˈε kɐbˈesɐ dɐ fɐmˈiliɐ
Co dwie głowy, to nie jedna.
Duas cabeças pensam melhor que uma.
dˈuɐʃ ? pˈε̃sɑ̃ məʎˈɔr kə ˈumɐ
od stóp do głów
da cabeça aos pés
dɐ kɐbˈesɐ ˈauʃ pˈεʃ