pod

debaixo de

Znalazłem to pod stołem.
Encontrei isso debaixo da mesa.
ε̃kɔ̃trˈɐj ˈisu dəbˈajʃu dɐ mˈezɐ
Działali pod presją.
Atuaram sob pressão.
ɐtuˈarɑ̃ sub prəsˈɑ̃
Dobrze, ale pod jednym warunkiem.
Está bem, mas com uma condição.
əʃtˈa bɑ̃ˌ mɐʃ kˈɔ̃ ˈumɐ kɔ̃disˈɑ̃
Prowadził pod wpływem alkoholu.
Conduziu sob o efeito do álcool.
kɔ̃duzˈiu sub u əfˈɐjtu du ˈalkuɔl
Przyjadą pod koniec tygodnia.
Vão chegar no final da semana.
vˈɑ̃ ʃəgˈar nu finˈal dɐ səmˈanɐ
Nie chcę skończyć pod mostem.
Não quero acabar na rua/debaixo da ponte.
nˈɑ̃ kˈεru ɐkɐbˈar nɐ ʀˈuɐ/dəbˈajʃu dɐ pˈɔ̃tə
Jest pod pantoflem.
É um pau-mandado.
ˈε ˈum pˈaumɑ̃dˈadu
pod ziemią
debaixo da terra
dəbˈajʃu dɐ tˈεʀɐ
pod przewodnictwem kogoś
sob a direção de alg
sub ɐ dirəsˈɑ̃
pod pretekstem czegoś
sob o pretexto de a.c.
sub u prətˈɐʃtu
bitwa pod Austerlitz
a batalha de Austerlitz
ɐ bɐtˈaʎɐ də auʃtərlˈitʃ
zamiatać coś pod dywan
varrer a.c. para baixo do tapete
vɐʀˈer pˈarɐ bˈajʃu du tɐpˈetə