już

To się już więcej nie powtórzy.
Já não se vai repetir.
ʒˈa nˈɑ̃ sə vˈaj ʀəpətˈir
Skończyłeś to już?
Já o acabaste?
ʒˈa u ɐkɐbˈaʃtə?
Już nie pada.
Já não está a chover.
ʒˈa nˈɑ̃ əʃtˈa ɐ ʃuvˈer
Już przyszedł.
Já chegou.
ʒˈa ʃəgˈo
Byłeś tam już kiedyś?
Já lá estiveste alguma vez?
ʒˈa lˈa əʃtivˈεʃtə ɐlgˈumɐ vˈeʃ?
Czekam tu już godzinę.
Já estou à espera há uma hora.
ʒˈa əʃtˈo ˈa əʃpˈεrɐ ˈa ˈumɐ ˈɔrɐ
To już piąta?
Já são cinco?
ʒˈa sɑ̃ sˈĩku?
Dosyć już!
Já chega!
ʒˈa ʃˈegɐ!
Już trochę wyszedł z wprawy.
Já perdi (um pouco) a prática.
ʒˈa pərdˈi (ˈum pˈoku) ɐ prˈatikɐ
Już nie mogę.
Já não posso mais.
ʒˈa nˈɑ̃ pˈosu mˈajʃ
To już przeszłość.
É coisa do passado.
ˈε kˈoizɐ du pɐsˈadu
Już się robi!
Dito e feito.
dˈitu i fˈɐjtu
Już mu odbija.
Está a ficar maluco.
əʃtˈa ɐ fikˈar mɐlˈuku
Tego już za wiele!
Isso já é demais!
isu ʒˈa ˈε dəmˈajʃ!
Skoro już tu jesteś...
Já que estás aqui...
ʒˈa kə əʃtˈaʃ ɐkˈi
Jak już wspominałem/mówiłem...
Como já disse uma vez...
kˈomu ʒˈa dˈisə ˈumɐ vˈeʃ
już w 1250 roku
já no ano 1250
ʒˈa nu ˈanu ?