wszystko

tudo

Na dzisiaj to już wszystko.
É tudo por hoje.
ˈε tˈudu pˈor ˈoʒə
To wszystko.
Isso é tudo.
isu ˈε tˈudu
Czy to już wszystko?
E isso é tudo?
i ˈisu ˈε tˈudu?
Stracił wszystko.
Perdeu tudo.
pərdˈeu tˈudu
Jest zdolny do wszystkiego.
É capaz de tudo.
ˈε kɐpˈaʃ də tˈudu
Wszystko mnie boli.
Dói-me todo o corpo.
dˈoj-mə tˈodu u kˈorpu
Jest gotowy na wszystko.
Está preparado para tudo.
əʃtˈa prəpɐrˈadu pˈarɐ tˈudu
Wszystko w swoim czasie.
Tudo tem o seu tempo determinado.
tˈudu tɑ̃ u sˈeu tˈε̃pu dətərminˈadu
Wszystko jedno.
Tanto faz.
tˈɑ̃tu fˈaʃ
Możesz mieć wszystko, czego zapragniesz.
Podes ter qualquer coisa que quiseres.
pˈɔdəʃ tˈer kwalkˈer kˈoizɐ kə kizˈərəʃ
Wszystko będzie dobrze.
Afinal tudo vai correr bem.
ɐfinˈal tˈudu vˈaj kɔʀˈer bɑ̃
Daj z siebie wszystko!
Fá-lo da melhor maneira possível!
fˈalu dɐ məʎˈɔr mɐnˈɐjrɐ pusˈivεl!
Mam tego wszystkiego powyżej uszu.
Estou farto disto tudo.
əʃtˈo fˈartu dˈiʃtu tˈudu
Wszystko wskazuje na to, że...
Tudo indica que...
tˈudu ĩdˈikɐ kə
Będziemy się starać ze wszystkich sił, żeby...
Vamos fazer o máximo esforço...
vˈamuʃ fɐzˈer u mˈaksimu əʃfˈorsu
my wszyscy
todos nós
tˈoduʃ nˈɔʃ
ze wszystkimi szczegółami
com todos os detalhes
kˈɔ̃ tˈoduʃ uʃ dətˈaʎəʃ
ze wszystkich sił
com todas as forças
kˈɔ̃ tˈodɐʃ ɐʃ fˈorsɐʃ