jak

1(w pytaniach) como

Jak to wygląda?
Como parece?
kˈomu pɐrˈεsə?
Jak wyglądam?
Como pareço?
kˈomu pɐrˈ?εsu?
Jak leci?
Tudo bem?, Como estás?
tˈudu bɑ̃?ˌ kˈomu əʃtˈaʃ?
Jak minęła podróż?
Como foi a viagem?
kˈomu fˈoi ɐ viˈaʒɑ̃?

2(w porównaniach, zawołaniach itp.) como

Jak ten czas leci!
Como voa o tempo!
kˈomu vˈ?ɔɐ u tˈε̃pu!
Znam to jak własną kieszeń.
Conheço-o como a palma da minha mão.
kuɲˈεsuu kˈomu ɐ pˈalmɐ dɐ mˈiɲɐ mˈɑ̃
Leje jak z cebra.
Chove a cântaros.
ʃˈɔvə ɐ kɑ̃tɐruʃ
zarówno mężczyźni, jak i kobiety.
tanto os homens, quanto as mulheres
tˈɑ̃tu uʃ umˈε̃ʃˌ kuˈɑ̃tu ɐʃ muʎˈεrəʃ

3(w zdaniach podrzędnych)

Jak chcesz.
Como quiseres.
kˈomu kizˈərəʃ
Zrób, jak uważasz.
Faz o que achares bem.
fˈaʃ u kə ɐʃˈarəʃ bɑ̃
Zrobił tak, jak obiecał.
Cumpriu o que tinha prometido.
kũprˈiu u kə tˈiɲɐ prumətˈidu
Zadzwonię do ciebie, jak tylko się tam dostanę.
Quando chegar lá, vou-te ligar.
kuˈɑ̃du ʃəgˈar lˈaˌ vˈou-tə ligˈar
Zniknął, jak tylko mnie zobaczył.
Quando me viu, desapareceu.
kuˈɑ̃du mə vˈiuˌ dəzɐpɐrəsˈeu
Widziałem, jak palisz.
Vi-te a fumar.
vˈitə ɐ fumˈar
Wyjdę, jak tylko się pojawi.
Quando ele vier, vou-me embora.
kuˈɑ̃du ˈεlə viˈerˌ vˈomə ε̃bˈɔrɐ
Nie pozostaje nam nic innego, jak...
Não temos outra escolha senão fazê-lo.
nˈɑ̃ tˈεmuʃ ˈotrɐ əʃkˈoʎɐ sənˈɑ̃ fɐzˈe-lu
To nie tak, jak myślicie.
Não é o que vocês pensam.
nˈɑ̃ ˈε u kə vusˈeʃ pˈε̃sɑ̃
Nie było/ma jak tego wypróbować.
Não havia/há maneira de o experimentar.
nˈɑ̃ ɐvˈiɐ/ˈa mɐnˈɐjrɐ də u ɐʃpərimε̃tˈar
Aktorzy, jak na przykład...
Os atores como por exemplo...
uʃ ɐtˈ?ɔrəʃ kˈomu pˈor izˈε̃plu
jak tylko będzie można
o mais cedo possível
u mˈajʃ sˈedu pusˈivεl
jak tak dalej pójdzie
por este andar
pˈor ˈeʃtə ɑ̃dˈar