słowo
palavra f
Brak mi słów.
Faltam-me as palavras.
fˈaltɐm-mə ɐʃ pɐlˈavrɐʃ
Nikomu ani słowa!
Não o digas a ninguém!
nˈɑ̃ u dˈigɐʃ ɐ nĩgˈɐj!
To (są) puste słowa.
São só palavras (vazias).
sɑ̃ sˈɔ pɐlˈavrɐʃ (vɐzˈiɐʃ)
Masz moje słowo.
Dou-te a minha palavra.
dˈotə ɐ mˈiɲɐ pɐlˈavrɐ
Mam dość ograniczony zasób słów.
O meu vocabulário é bastante limitado.
u mˈeu vukɐbulˈarju ˈε bɐʃtˈɑ̃tə limitˈadu
Wyszła bez słowa.
Foi-se embora sem dizer uma única palavra.
fˈoisə ε̃bˈɔrɐ sɑ̃ dizˈer ˈumɐ ˈunikɐ pɐlˈavrɐ
Powtarzam to słowo w słowo.
Repito-o palavra por palavra.
?u pɐlˈavrɐ pˈor pɐlˈavrɐ
Nie łap mnie za słowa.
Não me leves ao pé da letra.
nˈɑ̃ mə lˈεvəʃ ɐu pˈε dɐ lˈetrɐ
słowo w słowo (powtarzać itp.)
palavra por palavra
pɐlˈavrɐ pˈor pɐlˈavrɐ
mieć w jakiejś sprawie ostatnie słowo
ter a última palavra em a.c.
tˈer ɐ ˈultimɐ pɐlˈavrɐ
jednym słowem...
em uma palavra...
ɑ̃ ˈumɐ pɐlˈavrɐ
innymi słowy...
por outras palavras...
pˈor ˈotrɐʃ pɐlˈavrɐʃ