jeden, jedno

um/uma, (taki sam) o mesmo/a mesma

Nie chcę ani jednego, ani drugiego.
Não quero nem um, nem outro.
nˈɑ̃ kˈεru nɑ̃ ˈumˌ nɑ̃ ˈotru
Spojrzeli jeden na drugiego.
Olharam um para o outro.
ɔʎˈarɑ̃ ˈum pˈarɐ u ˈotru
Wypił szklankę jednym haustem.
Bebeu o copo de uma só vez.
bəbˈeu u kˈɔpu də ˈumɐ sˈɔ vˈeʃ
To jest jedno i to samo.
É o mesmo.
ˈε u mˈɐʒmu
Jest mi wszystko jedno.
Tanto-me faz.
tˈɑ̃tumə fˈaʃ
Czy to nie wszystko jedno?
Isso importa?
isu ĩpˈɔrtɐ?
To wszystko stało się w ciągu jednego dnia.
Tudo aconteceu num só dia.
tˈudu ɐkɔ̃təsˈeu nˈum sˈɔ dˈiɐ
Zginęła jedna osoba.
Uma pessoa perdeu a vida/morreu.
ˈumɐ pəsˈoɐ pərdˈeu ɐ vˈidɐ/mɔʀˈeu
Na jedno wychodzi.
Tanto faz o que escolheres.
tˈɑ̃tu fˈaʃ u kə əʃkɔʎˈ?εrəʃ
Poproszę bilet w jedną stronę do Londynu.
Um bilhete de ida para Londres, por favor.
ũ biʎˈetə də ˈidɐ pˈarɐ lˈɔ̃drəʃˌ pˈor fɐvˈor
Jedna jaskółka wiosny nie czyni.
Uma andorinha só não faz verão.
ˈumɐ ɑ̃dɔrˈiɲɐ sˈɔ nˈɑ̃ fˈaʃ vərˈɑ̃
Co dwie głowy, to nie jedna.
Duas cabeças pensam melhor que uma.
dˈuɐʃ ? pˈε̃sɑ̃ məʎˈɔr kə ˈumɐ
Jeden za wszystkich, wszyscy za jednego.
Um por todos e todos por um.
ũ pˈor tˈoduʃ i tˈoduʃ pˈor ˈum
Jeden z najsławniejszych...
Um dos mais famosos...
ũ duʃ mˈajʃ fɐmˈozuʃ
Z jednej strony, ...
Por um lado...
pˈor ˈum lˈadu
upiec dwie pieczenie na jednym ogniu
matar dois pássaros com um tiro
mɐtˈar dˈoiʃ pˈasɐruʃ kˈɔ̃ ˈum tˈiru