nic

nada

Niczego nie chcę.
No quiero nada., Nada quiero.
no kjeɾo naðaˌ naða kjeɾo
Nic specjalnego.
Nada especial/del otro mundo.
naða espeθjal/del otɾo mundo
Nic na to nie poradzimy.
¡Qué le vamos a hacer!
ke le bamos a aθeɾ!
To jest do niczego.
No sirve para nada.
no siɾβe paɾa naða
Nic się nie da zrobić.
No se puede hacer nada.
no se pweðe aθeɾ naða
Nic z tego nie wyszło.
Se quedó en nada.
se keðo en naða
Nic złego się nie stało.
No ha pasado nada tan grave.
no a pasaðo naða tan gɾaβe
Nic się nie bój.
No te preocupes.
no te pɾeokupes
Nie mam nic do powiedzenia.
No tengo nada que decir.
no tengo naða ke deθiɾ
On nie ma z tym nic wspólnego.
Él no tiene nada que ver con eso.
el no tjene naða ke beɾ kon eso
W ten sposób do niczego nie dojdziemy.
Así no llegamos a ningún lado.
asi no ʎeɣamos a ningun laðo
Nic mnie to nie obchodzi!
¿A mí qué me importa?
a mi ke me impoɾta?
Nie cofnie się przed niczym!
¡No le detiene nada!
no le detjene naða!
Nic dziwnego, że przegrali.
No me extraña que perdieran.
no me ekstɾaɲa ke ?
Nic podobnego!
¡Nada de eso!
naða de eso!
Nic ci do tego.
No es asunto tuyo/cosa tuya.
no es asunto tujo/kosa tuja
Nic mu nie jest.
Está bien.
esta bjen
Nic nie szkodzi.
No pasa nada., No importa.
no pasa naðaˌ no impoɾta
Nie mamy nic do stracenia.
No tenemos nada que perder.
no tenemos naða ke peɾðeɾ
Płacz nic tu nie pomoże.
Llorar no sirve de nada aquí.
ʎoɾaɾ no siɾβe de naða aki
Nic z tego, nigdzie nie idziesz!
¡Ni hablar, no vas a ningún lado!
ni aβlaɾˌ no bas a ningun laðo!
Nie ma nic za darmo.
Nada es gratis.
naða es gɾatis
Dla chcącego nic trudnego.
Querer es poder.
keɾeɾ es poðeɾ
Nic nie widzę/słyszę.
No veo/oigo nada.
no beo/ojɣo naða
To nie zapowiadało niczego dobrego.
Eso no prometía nada bueno.
eso no ? naða bweno
Za nic w świecie.
Ni por todo el oro.
ni poɾ toðo el oɾo