lua
1(за)брать, взять, отнимать что у кого
Luaţi-l!
Отведите его!
M-a luat deoparte şi...
Он отвёл меня в сторону.
Nu-şi putea lua ochii de la ea.
Он не мог оторвать глаз от неё.
Nu mă lua peste picior!
Не смейся надо мной.
Lua-te-ar dracu'!
Ну тебя в болото!, Чёрт бы тебя побрал!, Иди к лешему!
nu tibia v blotă!; čort bî tibia pbral!; idi k leşămu!
Cât iei pe lună?
Сколько ты зарабатываешь в месяц?
Ai luat examenul?
Ты сдал этот экзамен?
Ce-ţi iei pe tine?
Что ты наденешь?
a lua pe cineva la trei păzeşte
взять на мушку/прицел кого
vziat n muşku/priţel
2(a considera) брать, принимать/принять к чему , взимать/взять во что
Iei asta prea în serios.
Принимаешь это слишком всерьёз.
De ce nu iei în considerare...
Почему не принимаешь во внимание...
pčimu ne prinimaieş v vnimaniie
Vă rog să luaţi în considerare faptul că...
Примите к сведению, пожалуйста, что...
primite k svedeniiuˌ pjalăstˌ şto
Iau drept sigur faptul că...
Для них разумеется само собой, что...
dl nih rzumeieţ smo sboiˌ şto
A luat-o personal.
Он принял это близко к сердцу.
Trebuie luat ca atare.
Ты должен принять это как факт.
Nu trebuie s-o iei cuvânt cu cuvânt.
Тебе не надо воспринимать это слишком буквально.
Nu i-o lua în nume de rău.
Не осуждай его за это., Не обижайся на него за это.
Ar fi luat-o ca pe o insultă.
Он считал бы это оскорблением.
3(a merge, a coti) пойти, повернуть, отправиться куда
Pe unde o luăm?
Каким путём пойдём?
Evenimentele au luat o turnură neaşteptată.
События приняли неожиданный поворот.
Ia-o mai repejor! (mişcă)
(Давай) пошевеливайся!
(dvai) pşăvelivăis!
Mă iei de la gară?
Ты будешь меня встречать на вокзале?
Nu iau autostopişti.
Не беру автостопщиков.
Am luat măsurile necesare.
Мы приняли необходимые меры.
Să luăm o pauză.
Давайте, сделаем паузу.
Ia de-aici! (bătaie etc.)
Вот тебе!
Vrei să ţi-o iei? (să iei bătaie)
Ты хочешь подраться?