od, ode
с, от
Je to nalevo/kousek od...
Это налево/недалеко от...
etə nľevə/ňidəľiko t
Vstal od stolu...
Он встал из-за стола...
on fstal iz-z stla
Jdi od toho!
Кончай!, Брось!, Хватит!
knčaj!ˌ brosˈ!ˌ chvaťit!
Věděl jsem to od samého začátku.
С самого начала я знал об этом.
Nejsme daleko od pravdy.
Мы не далеко от правды.
Dostal jsem to od něho.
Я это получил от него.
Co ode mne chcete?
Что вы от меня хотите?
Pozdravuj ho ode mě.
Передай ему (мой) привет.
To je od vás milé.
Вы очень любезны.
To bylo od tebe chytré.
Это было очень умно с твоей стороны.
Co se ode mě očekává?
А чего от меня ожидается?
Ztratil jsem klíče od auta.
Я потерял ключи от машины.
Od té doby jsem ho neviděl.
С тех пор я его не видел.
Od toho tu jsi.
Поэтому ты здесь.
Je mu špatně od žaludku.
Его тошнит.
Četl jsem román od Hellera.
Я читал роман Хеллера.
Jde to od desíti k pěti.
Дела идут из рук вон плохо/всё хуже и хуже.
ďila idut is ruk von plochə/fsjo chužə i chužə
od A do Z
от А до Я
od té doby
с тех пор
od tohoto okamžiku
с этого момента
od každého trochu
всего понемножку
fsivo pňimnožku