od, ode

с, от

Je to nalevo/kousek od...
Это налево/недалеко от...
etə nľevə/ňidəľiko t
Vstal od stolu...
Он встал из-за стола...
on fstal iz-z stla
Jdi od toho!
Кончай!, Брось!, Хватит!
knčaj!ˌ brosˈ!ˌ chvaťit!
Věděl jsem to od samého začátku.
С самого начала я знал об этом.
s saməvə nčal j znal betəm
Nejsme daleko od pravdy.
Мы не далеко от правды.
my ně dľiko t pravdə
Dostal jsem to od něho.
Я это получил от него.
j etə plučil d ňivo
Co ode mne chcete?
Что вы от меня хотите?
što vy d miňa chťitě?
Pozdravuj ho ode .
Передай ему (мой) привет.
piridaj jimu (moj) privět
To je od vás milé.
Вы очень любезны.
vy očeň ľuběznə
To bylo od tebe chytré.
Это было очень умно с твоей стороны.
etə bylə očeň umno s tvjej strny
Co se ode mě očekává?
А чего от меня ожидается?
čivo d miňa žədajec?
Ztratil jsem klíče od auta.
Я потерял ключи от машины.
j pťirjal kľuči d mšynə
Od té doby jsem ho neviděl.
С тех пор я его не видел.
s těch por j jivo ně viděl
Od toho tu jsi.
Поэтому ты здесь.
petəmu ty zděsˈ
Je mu špatně od žaludku.
Его тошнит.
jivo tšňit
Četl jsem román od Hellera.
Я читал роман Хеллера.
j čital rman chelľer
Jde to od desíti k pěti.
Дела идут из рук вон плохо/всё хуже и хуже.
ďila idut is ruk von plochə/fsjo chužə i chužə
od A do Z
от А до Я
t d j
od té doby
с тех пор
s těch por
od tohoto okamžiku
с этого момента
setəvə mměnt
od každého trochu
всего понемножку
fsivo pňimnožku