po
после, за, по
Chodím tam po práci.
Я туда хожу после работы.
Až po vás.
Прошу вас!, Только после вас!
Je po všem.
Вот и всё.
Jedno po druhém. (pěkně popořádku)
Одно за другим.
Bylo už po půlnoci.
Уже было за полночь.
Po cestě domů jsem koupil...
По дороге домой я купил...
p droge dmoj j kupil
Co po mně chceš?
Что (ты) от меня хочешь?
Po tom ti nic není., Co je ti po tom?
Это не твоё дело., Какое тебе до этого дело?
Po pravdě řečeno...
По правде говоря...
p pravdě gvrja
Bude po jeho.
Пусть будет по его.
Udělám to po svém.
Я это сделаю по-своему.
Říkám ti to už po třetí/desáté!
Я же говорю тебе в третий/десятый раз!
j že gvrju ťibě f treťij/ďisjatəj ras!
Opakujte po mně.
Повторяйте за мной.
Je (celá) po matce.
Она вся в мать., Она вылитая мать.
Skočil po hlavě do...
Прыгнул головой вниз в...
prygnul glvoj vňis f
Jděte po schodech.
Идите по лестнице.
Chodili jsme po obchodech.
Мы ходили по магазинам.
Běhá mi z toho mráz po zádech.
У меня от этого мурашки по спине бегают.
Mám toho až po krk.
Мне это надоело., Я сыт этим по горло.
Je po uši zamilovaný.
Он влюблён по уши.
Jsou až po uši zadlužení.
Они по (самые) уши в долгах.
až po uši
до (самых) ушей
d (saməch) ušej
Mluvil jsem s ním po telefonu.
Я говорил с ним по телефону.
Můžeme to probrat po telefonu.
Мы можем это обсудить по телефону.
po internetu
через Интернет
čeres inərnet
po dobu (trvání) čeho
во время (длительности) чего
v vremja (dľitěľnəsťi)
po celý rok
круглый/весь год, в течение всего года
krugləj/věsˈ gotˌ f ťičeňije fsivo god
(již) po celá staletí
в течение веков
po špičkách
на цыпочках
n cypəčkəch
po částech/kouscích
по частям
p čsťam
po dobrém či po zlém
по хорошему или по плохому