za

за

Děkuji za...
Спасибо за...
spsibə z
Za málo!
Не за что., Не стоит.
ně z štoˌ ně stojit
Pojďte za mnou.
Идите со мной.
iďitě s mnoj
Je to hned za rohem/mostem.
Это сразу за углом/мостом.
etə srazu z uglom/mstom
Zaparkoval jsem za domem.
Я припарковал машину за домом.
j pripərkval mšynu z doməm
Podívej se za sebe.
Посмотри за спину.
psmtri z spinu
Chodí za školu.
Он прогуливает уроки/школу.
on prguľivəjet uroki/školu
Ať už to máme za sebou.
Давайте покончим с этим.
dvajtě pkončim seťim
Kdo/Co za tím je?
Кто/Что за этим стоит?
kto/što z eťim stit?
Chytla mě za ruku.
Она взяла меня за руку.
na vzila miňa z ruku
Vrátím se za hodinu.
Я вернусь через час.
j virnusˈ čeres čas
Takže od zítřka za týden?
Значит с завтрашнего дня через неделю?
značit s zaftrəšněvə dň čerez ňiděľu?
Vezmi mě za ním.
Возьми меня к нему.
vzmi miňa k ňimu
Jel za rodiči.
Он поехал к родителям.
on pjechəl k rďitěľam
Vyplním to za tebe.
Я это заполню вместо тебя.
j etə zpolňu vměst ťibja
Můžeš to za mě zaplatit?
Можешь это за меня заплатить?
možəš etə z miňa zplťiť?
Jednou za čas se opije.
Время от времени он напивается.
vremja d vreměňi on npivajec
Jím šestkrát za den.
Я ем шесть раз в день.
j jem šesť ras v děň
Prohráli jsme pětkrát za sebou.
Мы проиграли пять раз подряд.
my prjigraľi pjať ras pdrjat
Stojí to za vidění.
Это стоит увидеть.
etə stojit uviděť
Co je to za materiál?
Что это за материал?
što etə z mtěrjal?
Za koho mě máš?
Кем ты меня считаешь?
kem ty miňa ššitaješ?
Kdo za to může?
Кто (в этом) виноват?
kto (vetəm) vinvat?
Můžeš za to ty.
Ты в этом виноват.
ty vetəm vinvat
Za kolik? (peněz)
Почём?, По какой цене?
pčjom?ˌ p kkoj cəně?
Co za to?
Что мне за это будет?, А мне что взамен?
što mně z etə budět?ˌ mně što vzměn?
Ani za nic.
Ни за что.
ňi z što
Kolik je to za noc?
Сколько это стоит за ночь?
skoľkə etə stojit z nočˈ?
Koupil jsem to za stovku.
Я это купил за сотню/стольник.
j etə kupil z sotňu/stoľňik
Pro za .
Мне это безразлично., Мне-то что., По мне, как хочешь.
mně etə bizrzľičnəˌ mněto štoˌ p mněˌ kak chočeš
něco za něco
ничто не даётся даром
ňišto ně djoc darəm
za každou/jakoukoli cenu
при всякой/любой цене, любой ценой
pri fsjakəj/ľuboj cəněˌ ľuboj cənoj
za jistých okolností
при определённых обстоятельствах
pri priďiľonəch pstjatěľstvəch
za každého počasí
в любую погоду
v ľubuju pgodu