pro

для, за

To je pro ?
Это мне?, Это для меня?
etə mně?ˌ etə dľ miňa?
Uděláš pro mě něco?
Ты сделаешь что-нибудь для меня?
ty zděləješ što-ňibuť dľ miňa?
Udělám to pro tebe.
Я это для тебя сделаю.
j etə dľ ťibja zděləju
Pro mě za mě.
Мне это безразлично., Мне-то что., По мне, как хочешь.
mně etə bizrzľičnəˌ mněto štoˌ p mněˌ kak chočeš
Pro koho pracuješ?
Для кого/На кого ты работаешь?
dľ kvo/n kvo ty rbotəješ?
Jdi/Skoč pro něj.
Иди/Сходи за ним.
iďi/schďi z ňim
Zastavím se pro tebe za hodinu.
Я зайду за тобой через час.
j zjdu z tboj čeres čas
To platí i pro tebe.
Это касается и тебя.
etə ksajec i ťibja
To je pro novinka.
Для меня это новость.
dľ miňa etə novəsť
Jsem (rozhodně) pro!
С удовольствием!
s udvoľstvijem!
Zvážili jsme pro a proti.
Мы взвесили все за и против.
my vzvěsiľi fsje z i proťif
Nech si to pro sebe.
Оставь это (при) себе.
stafˈ etə (pri) sibě
Jen pro případ (že)...
Только в случае, если...
toľkə f slučəjeˌ jesľi
Jen pro tentokrát.
Только на этот раз.
toľkə n etət ras
To je pro dnešek vše.
Это на сегодня всё.
etə n sivodň fsjo
Pro teď by to stačilo.
На этот раз хватит.
n etət ras chvaťit
Nemá vůbec smysl pro humor.
Он совсем без чувства юмора.
on sfsem běs čufstv jumər
To není nic pro mě.
Это не для меня., Это не в моём вкусе.
etə ně dľ miňaˌ etə ně v mjom fkuse
pro nic za nic
ни за что, ни про что, без причины
ňi z štoˌ ňi pr štoˌ běs pričinə