oko

глаз m, око n

Viděl jsem to na vlastní oči.
Я это видел собственными глазами., Я видел это воочию.
j etə viděl sopstvěnəmi glzamiˌ j viděl etə vočiju
Zavři/Otevři oči!
Закрой/Открой глаза!
zkroj/tkroj glza!
Podívej se mi do očí...
Посмотри мне в глаза...
psmtri mně v glza
Něco mi spadlo do oka.
Мне что-то в глаз попало.
mně što-tə v glas ppalə
Dám si volské oko.
Я хочу яичницу-глазунью.
j chču jiičňicu-glzuňju
Utíká ti oko na punčoše.
У тебя спустилась петля на чулке.
u ťibja spusťiləsˈ pětľ n čulke
Jako by otci z oka vypadl.
Он весь в отца., Он вылитый отец.
on věsˈ vtcaˌ on vyľitəj těc
Ti si fakt padli do oka.
Они приглянулись друг другу.
ňi prigľinuľisˈ druk drugu
To přímo bije do očí!
Это прямо бросается в глаза.
etə prjamə brsajec v glza
Můžeme (nad tím) přimhouřit oko. (být mírnější)
Мы можем на это сквозь пальцы смотреть.
my možəm n etə skvos paľcə smtreť
Nespustil z ní oči.
Он не сводил/не спускал с неё глаз.
on ně svďil/ně spuskal s ňijo glas
Sejde z očí, sejde z mysli.
С глаз долой, из сердца вон.
s glas dlojˌ is serc von
Nevěřil jsem vlastním očím.
Я не верил своим глазам.
j ně věril svim glzam
Řeknu mu to do očí.
Я это скажу ему прямо в глаза.
j etə skžu jimu prjamə v glza
Smál se mi do očí!
Он смеялся мне прямо в глаза!
on smijals mně prjamə v glza!
udělat si u koho dobré oko
расположить к себе кого
rspəlžyť k sibě
dělat co jen na oko
делать (только) для виду
děləť (toľkə) dľ vidu
oko za oko, zub za zub
око за око, зуб за зуб
okə z okəˌ zup z zup