de
1of, from
Nu avem de ales.
We have no choice.
A murit de infarct.
He died of a heart attack.
I s-a făcut milă de mine.
He took pity on me., He had mercy on me.
Vezi-ţi de treaba ta.
Go about your (own) business!
Se târa de-a buşilea.
She was crawling on all fours.
Sunt mort de oboseală.
I'm dead tired.
Mori de râs!
It is hilarious/side-splitting!
ɪt ɪz hɪˈlεərɪəs/ˈsɑɪdˌsplɪtɪŋ!
Are grijă de doi copii.
She looks after two kids.
Mi-am pierdut cheile de la maşină.
I've lost my car keys.
De ce eşti aici?
What is it you are here for?
wɒt ɪz ɪt juː ɑː hɪə fə?
De la ce ai cicatricea asta?
How did you get the scar?
Am căzut de pe bicicletă/scări.
I fell off my bike/down the stairs.
aɪ fεl ɒf maɪ baɪk/daʊn ðə stεəz
Nu prea ai de unde alege.
There is not much choice/to choose from.
ðεə ɪz nɒt mʌtʃ tʃɔɪs/tə tʃuːz frɒm
Nu mai face mişto de mine.
Stop making fun of me.
de pe o zi pe alta
from day to day
frɒm deɪ tə deɪ
Mănânc de şase ori pe zi.
I eat six times a day.
campionatul mondial de hochei
hockey world championship
ˈhɒkɪ wɜːld ˈtʃæmpɪənˌʃɪp
2from, off, (cu sens temporal) since
de la A la Z
from A to Z
S-a sculat de la masă...
He stood up from the table...
hɪ stʊd ʌp frɒm ðə ˈteɪbl
Vecinul nostru de alături...
Our neighbour next door...
aʊə ˈneɪbə nεkst dɔː
Dă-te de acolo!
Get off it!
Nu suntem departe de adevăr.
We are not far from truth.
Stai departe de mine/ea.
Stay away from me/her.
steɪ əˈweɪ frɒm miː/hə
E pe stânga/încă puţin de la...
It's to the left of/It's a short way from...
ɪts tə ðə lεft əv/ɪts ə ʃɔːt weɪ frɒm
De atunci nu l-am mai văzut.
I haven't seen him since then.
Ştiam de la bun început.
I knew it from the very beginning.
De-ar fi aici!
I wish he were here!
De-ar fi aşa!
Hopefully!, Let's hope!
De-ar veni!
If only she would come!
ɪf ˈəʊnlɪ ʃɪ wʊd kʌm!
De parcă eu aş avea timp!
Like I had time!
O să termin, de-ar fi să-mi ia toată ziua.
I'll finish it, even though it takes all day.