trece
1(a ocoli) de cineva/ceva pass, (probleme etc.) get over sb/sth
a trece pe cineva/ceva peste graniţă ilegal
smuggle sb/sth across the border
ˈsmʌgl əˈkrɒs ðə ˈbɔːdə
Probabil că am trecut unul pe lângă celălalt.
We must have missed each other.
E liber, putem trece.
The way is clear, we can go.
Am trecut pe roşu.
I ran a red light., I jumped the lights.
a trece linia de start
breast/break the tape
brεst/breɪk ðə teɪp
Mă trec fiorii pe şira spinării din cauza asta.
It gives me the shivers., It sends shivers down my spine.
Propunerea de lege a trecut (de parlament).
The bill got through.
Trec să te iau peste o oră.
I'll call for you in an hour.
Am trecut prin multe.
I have been through a lot.
Nu pot trece peste asta.
I can't get over it.
Cu răbdarea se trece marea.
Everything comes to those/him who wait(s).
ˈεvrɪˌθɪŋ kʌmz tə ðəʊz/hɪm huː weɪt(εs)
Treceţi la lucruri serioase!
Wise up!, Gather your wits!
Au trecut de cealaltă parte/la duşmani.
They defected., They changed sides., They went over to the enemy.
ðeɪ dɪˈfεktɪd; ðeɪ tʃeɪndʒd saɪdz; ðeɪ wεnt ˈəʊvə tə ðiː ˈεnəmɪ
Nu pot s-o trec sub tăcere.
I can't pass it over in silence.
Mi-a trecut prin minte.
I thought as much/so.
aɪ θɔːt əz mʌtʃ/səʊ
Mi-a trecut toată viaţa prin faţa ochilor.
My whole life flashed before my eyes.
2(a dispărea) ceva pass, go through sth , switch to sth
Trece repede.
It will soon pass., It will be over soon.
Mi-a trecut pofta de mâncare.
I've lost my appetite.
Durerea trece deja.
The pain is subsiding., The pain is going away.
Nu trece o zi fără să se plângă.
Not a single day passes without his complaining.
Nu va mai trece mult timp şi...
It won't be long before...
ɪt wəʊnt biː lɒŋ bɪˈfɔː
Timpul trece groaznic de repede.
Time really flies.
E trecut de douăzeci de ani.
He's twenty something., He's in his twenties.
Ai trecut examenele?
Did you pass the exams?
Nu am trecut. (Am picat.)
I failed.
E trecut de zece.
It's past ten o'clock.