inimă

heart, (fig.) core

Are inima de piatră.
He has a heart of stone.
hɪ hæz ə hɑːt əv stəʊn
Ascultă-ţi glasul inimii.
Listen to your heart.
ˈlɪsn tə jɔː hɑːt
a avea inima frântă
be broken-hearted
biː ˌbrəʊkənˈhɑːtɪd
cu inimă uşoară/grea
with a light/heavy heart
wɪθ ə laɪt/ˈhεvɪ hɑːt
Am spus-o din toată inima.
I didn't mince my words., I said it flatly/plainly.
aɪ ˈdɪdnt mɪns maɪ wɜːdz; aɪ sεd ɪt ˈflætlɪ/ˈpleɪnlɪ
Mi se rupe inima.
My heart bleeds.
maɪ hɑːt bliːdz
Mi-a îngheţat inima de frică.
Fear knotted my stomach.
fɪə ˈnɒtɪd maɪ ˈstʌmək
Ne-au luat o piatră de pe inimă.
They got us out of a tight spot., They got us out of a scrape.
ðeɪ gɒt əs aʊt əv ə taɪt spɒt; ðeɪ gɒt əs aʊt əv ə skreɪp
Spune sincer ce are pe inimă.
He wears his heart on his sleeve.
hɪ wεəz hɪz hɑːt ɒn hɪz sliːv
Luaţi-vă inima în dinţi şi...
Pluck up the courage and...
plʌk ʌp ðə ˈkʌrɪdʒ ænd
Râdea din toată inima. (el)
He laughed heartily.
hɪ lɑːft ˈhɑːtɪlɪ
Pur şi simplu nu mă lasă inima.
I just don't have the heart.
aɪ dʒʌst dəʊnt hæv ðə hɑːt
O iubesc din toată inima.
I love her with all my heart.
aɪ lʌv hə wɪθ ɔːl maɪ hɑːt
Îmi stătea inima în gât.
My heart was in my mouth.
maɪ hɑːt wɒz ɪn maɪ maʊθ
Are o inimă bună.
He has a good heart.
hɪ hæz ə gʊd hɑːt
Mi s-a luat o piatră de pe inimă.
That's a load/weight off my mind.
ðæts ə ləʊd/weɪt ɒf maɪ maɪnd