inimă
heart, (fig.) core
Are inima de piatră.
He has a heart of stone.
Ascultă-ţi glasul inimii.
Listen to your heart.
a avea inima frântă
be broken-hearted
biː ˌbrəʊkənˈhɑːtɪd
cu inimă uşoară/grea
with a light/heavy heart
wɪθ ə laɪt/ˈhεvɪ hɑːt
Am spus-o din toată inima.
I didn't mince my words., I said it flatly/plainly.
aɪ ˈdɪdnt mɪns maɪ wɜːdz; aɪ sεd ɪt ˈflætlɪ/ˈpleɪnlɪ
Mi se rupe inima.
My heart bleeds.
Mi-a îngheţat inima de frică.
Fear knotted my stomach.
Ne-au luat o piatră de pe inimă.
They got us out of a tight spot., They got us out of a scrape.
Spune sincer ce are pe inimă.
He wears his heart on his sleeve.
Luaţi-vă inima în dinţi şi...
Pluck up the courage and...
plʌk ʌp ðə ˈkʌrɪdʒ ænd
Râdea din toată inima. (el)
He laughed heartily.
Pur şi simplu nu mă lasă inima.
I just don't have the heart.
O iubesc din toată inima.
I love her with all my heart.
Îmi stătea inima în gât.
My heart was in my mouth.
Are o inimă bună.
He has a good heart.
Mi s-a luat o piatră de pe inimă.
That's a load/weight off my mind.
ðæts ə ləʊd/weɪt ɒf maɪ maɪnd