vorbă

talk, speech

a aduce vorba despre ceva
turn the topic to sth
tɜːn ðə ˈtɒpɪk
Sunt doar vorbe. (goale)
It's all talk.
ɪts ɔːl tɔːk
Nu prea am chef de vorbă acum.
I don't feel like talking right now.
aɪ dəʊnt fiːl laɪk tɔːkɪŋ raɪt naʊ
Despre ce e vorba?
What are we talking about here?
wɒt ɑː wiː tɔːkɪŋ əˈbaʊt hɪə?
Dacă tot a venit vorba despre...
(When) speaking of...
(wεn) ˈspiːkɪŋ əv
Putem sta un pic de vorbă?
Can I have a word with you?, Can I talk to you for a second?
kən aɪ hæv ə wɜːd wɪθ juː?; kən aɪ tɔːk tə juː fə ə ˈsεkənd?
Poţi să-mi pui o vorbă bună?
Can you put in a word for me?
kən juː pʊt ɪn ə wɜːd fə miː?
E numai vorba de tine.
You are all talk and no action., You are all mouth and trousers.
juː ɑː ɔːl tɔːk ænd nəʊ ˈækʃən; juː ɑː ɔːl maʊθ ænd ˈtraʊzəz
E vorba despre mine?
Am I concerned?, Does it concern me?
əm aɪ kənˈsɜːnd?; dʌz ɪt kənˈsɜːn miː?
Numai cu vorba nu se face ciorba!
Promises, promises!, Fine words butter no parsnips.
ˈprɒmɪsɪzˌ ˈprɒmɪsɪz!; faɪn wɜːdz ˈbʌtə nəʊ ˈpɑːsnɪps
vorbire directă/indirectă
direct/indirect speech
dɪˈrεkt/ˌɪndɪˈrεkt spiːtʃ
Are un defect de vorbire.
He has a speech impediment.
hɪ hæz ə spiːtʃ ɪmˈpεdɪmənt