prinde
1(cu mâna) ceva agarrar, asir, coger
Prinde!
¡Coge!
M-a prins de mână.
Me agarró por la mano.
S-a lăsat prins.
Se dejó engañar., Se tragó el anzuelo.
Ne-au prins la colţ.
Nos acorralaron/arrinconaron.
nos akoralaɾon/arinkonaɾon
a prinde pe cineva cu mâţa-n sac
coger a algn desprevenido, pillar a algn en bragas
koχeɾ despɾeβeniðo; piʎaɾ en bɾaɣas
a prinde momentul potrivit
no dejar escapar el tren/la oportunidad, aprovechar la oportunidad
no deχaɾ eskapaɾ el tɾen/la opoɾtuniðað; apɾoβetʃaɾ la opoɾtuniðað
Prindeţi-l!
¡Detenedle!, ¡Paradle!
Tâlharii au fost prinşi.
Los ladrones fueron detenidos.
Nu ştiu cum, dar nu m-am prins de poantă.
Se me ha escapado el sentido., No lo he captado.
2(a ajunge) llegar a tiempo, (autobuz) coger, tomar a algn
Am prins autobuzul spre...
Cogí el autobús para...
Trebuie să prind trenul de ora şapte.
Tengo que coger el tren a las siete.
Ne prind din urmă.
Reducen nuestra ventaja., Se nos acercan.
Cât prinde? (ce viteză etc.)
¿A cuánto llega?
Am încercat să vă prind la telefon.
Intenté ponerme en contacto por teléfono.
O să-ţi prindă bine.
(Eso) no te hará ningún daño.
(eso) no te aɾa ningun daɲo