ţine

1(în mână etc.) tener, llevar, asir

Ţine-ţi gura!
¡Cállate!, ¡Cierra el pico!
kaʎate!; θjera el piko!
Îţi ţin pumnii!
¡Te deseo suerte!
te deseo sweɾte!
Îţi ţin un loc. (să nu se ocupe)
Te guardo el sitio.
te gwaɾðo el sitjo
Ţin regim.
Estoy a dieta/régimen (de adelgazamiento)., Sigo un régimen.
estoj a djeta/reχimen (de aðelɣaθamjento); siɣo un reχimen
Au ţinut un moment de reculegere.
Guardaron un minuto de silencio.
gwaɾðaɾon un minuto de silenθjo
Ţinea copilul în braţe.
Mecía al niño en los brazos.
meθia al niɲo en los bɾaθos
Încă mă ţine buzunarul pentru asta.
Mi bolsillo da para eso.
mi bolsiʎo da paɾa eso
a ţine pasul cu cineva
mantenerse a la altura de algn
manteneɾse a la altuɾa
a ţine ceva sub control
mantener alg bajo el control
manteneɾ baχo el kontɾol
a ţine pe cineva la distanţă
mantener las distancias con algn
manteneɾ las distanθjas
Ţine dreapta. (pe şosea etc.)
Mantente a la derecha.
mantente a la deɾetʃa
O să ţin minte cât voi trăi.
(Eso) lo recordaré toda mi vida.
(eso) lo rekoɾðaɾe toða mi biða
Îmi ţii locul?
¿Me sustituirás?
me sustitwiɾas?
Vă voi ţine la curent cu...
Os mantendré informados de...
os mantendɾe infoɾmaðos de
Se ţinea de balustradă.
Se agarró a la barandilla.
se aɣaro a la baɾandiʎa
Se ţineau de mână.
Iban/Paseaban (cogidos) de la mano., Caminaban tomados de las manos.
iβan/paseaβan (koχiðos) de la mano; kaminaβan tomaðos de las manos
Succesele se ţineau lanţ.
Un éxito sucedía a otro.
un eksito suθeðia a otɾo
Ţineţi-vă bine.
Agárrense.
aɣarense
Ţine-te de asta!
¡Aférrate a eso!
aferate a eso!
Ţine-te departe de el.
Mantente lejos de él.
mantente leχos de el
Abia mă mai ţin pe picioare.
No siento/me aguantan las piernas.
no sjento/me aɣwantan las pjeɾnas

2(a rezista) (poder) llevar, (a suporta) aguantar, (a rezista) mantenerse (firme)

Mă ţine masa?
¿Aguantará la mesa mi peso?
aɣwantaɾa la mesa mi peso?
Sfoara nu mai ţine.
La cuerda no puede sostenerlo/aguantarlo.
la kweɾða no pweðe sosteneɾlo/aɣwantaɾlo
Pantofii ăştia ţin mult.
Unos zapatos así durarán mucho.
unos θapatos asi duɾaɾan mutʃo
Armistiţiul nu va mai ţine mult.
La tregua no durará mucho.
la tɾeɣwa no duɾaɾa mutʃo
Fugea cât îl ţineau picioarele.
Corrió con todas sus fuerzas.
korjo kon toðas sus fweɾθas
Stai, nu pot să ţin pasul cu tine!
¡Espera/Espérame, no puedo seguir tu ritmo!
espeɾa/espeɾameˌ no pweðo seɣiɾ tu ritmo!
Se ţine tare.
Se mantiene firme., No va a ceder.
se mantjene fiɾme; no ba a θeðeɾ
Pacientul nu poate să ţină urina.
El paciente tiene incontinencia.
el paθjente tjene inkontinenθja
Mi-am ţinut respiraţia.
Me quedé sin respiración, Se me cortó la respiración.
me keðe sin respiɾaθjon; se me koɾto la respiɾaθjon
Ce-a ţinut atât?
¡Vaya, cuánto has tardado!
bajaˌ kwanto as taɾðaðo!
Ţine mult?
¿Va a durar mucho?
ba a duɾaɾ mutʃo?
Nu mă mai ţine, am de lucru.
No me distraigas, tengo trabajo.
no me distɾajɣasˌ tengo tɾaβaχo
Ţine-o tot aşa!
¡Continúa/Sigue así!
kontinua/siɣe asi!
Vei ţine un discurs?
¿Pronunciarás un discurso?
pɾonunθjaɾas un diskuɾso?

3(cuvântul) ceva cumplir (con) alg, (a îndeplini) mantener, guardar alg

Nu se poate ţine de cuvânt.
No cumple su palabra.
no kumple su palaβɾa
M-am ţinut de cuvânt./Mi-am ţinut promisiunea.
Cumplí (con) mi palabra/promesa.
kumpli (kon) mi palaβɾa/pɾomesa
Ţineţi o evidenţă a...?
¿Lleva usted anotaciones/la cuenta de...?
ʎeβa usteð anotaθjones/la kwenta de?
Ţin un jurnal.
Llevo/Escribo un diario.
ʎeβo/eskɾiβo un djaɾjo
Vom ţine legătura.
Seguiremos en contacto.
seɣiɾemos en kontakto
Mai ţii la mine?
¿Todavía me quieres?
toðaβia me kjeɾes?
Dacă ţineţi la sănătatea dumneavoastră...
Si valora su salud...
si baloɾa su saluð
Ţin la independenţa lor.
Tienen en mucha estima su independencia.
tjenen en mutʃa estima su independenθja