pune
ceva undeva colocar, (a aşeza) poner alg dónde
a-şi pune funia/ştreangul de gât (a se spânzura)
ahorcarse, colgarse
aoɾkaɾse; kolɣaɾse
a pune cuiva beţe în roate
poner a algn palos en las ruedas
poneɾ palos en las rweðas
Doctorul m-a pus pe antibiotice.
El médico me recetó antibióticos.
Te va pune pe picioare.
Esto va a espabilarte.
Puneţi-vă pe burtă.
Túmbese boca abajo.
Şeful m-a pus la departamentul de relaţii cu publicul.
El gerente me ha asignado el departamento de relaciones públicas.
Ai pus punctul pe i.
Has dado en el clavo.
Pune-ţi pofta în cui!
¡Olvídalo!
M-au pus în faţa faptului împlinit.
Me han puesto ante el asunto consumado.
Ce mai pui la cale?
¿Qué estás tramando?
I-a pus coarne. (l-a înşelat)
Le puso (los) cuernos.
L-am pus la punct.
Le puse en su sitio.
Chiar au pus-o.
Se llevan muy bien.
I-au pus un somnifer în băutură.
Le echaron un somnífero en la bebida.
Pune documentul în dosar.
Pon el documento en el archivador.
Şi-a pus o lingură de orez.
Se puso un montón de arroz.
Ţi-ai pus/îmbrăcat puloverul pe dos.
Te has puesto el jersey al revés.
Pune (apă) de cafea/ceai.
Pon el agua a hervir para el café/té.
pon el aɣwa a eɾβiɾ paɾa el kafe/te
Unde s-o pun?
¿Dónde lo pongo?, ¿Dónde debo ponerlo?
A băut ceaiul şi a pus ceaşca jos.
Acabó el té y apartó la taza.
Îmi pun nişte bani deoparte.
Me aparto algo de dinero.
Puneţi creioanele jos.
Dejad los lápices.
Au pus crapi în heleşteu.
Pusieron carpas en el estanque.
O s-o punem în program.
Lo incluiremos en el programa de la reunión.
Am pus cartea înapoi în bibliotecă.
Volví a poner el libro en la librería.
Pune-l înapoi la locul lui.
Devuélvelo a su sitio.
Pun acele farfurii la loc.
Voy a poner los platos en su sitio.
L-am pus la pământ.
Le derribé.
L-a pus jos (dintr-o lovitură).
Lo derribó de un golpe.
Să pun CD-ul?
¿Pongo el CD?
Nu te poţi pune cu el.
No estás a su altura.
Nu se pune problema.
De eso ni hablar., Ni lo pienses.