bez, beze

uten, (za pomocą przyrostka) -løs

Zrobił to bez wahania.
Han gjorde det uten tvil.
ˈhɑn ˈjuːre ˈdeː ˈʉːtən ˈtviːl
Mówił bez przerwy.
Han snakket uten pause.
ˈhɑn ˈsnɑkːet ˈʉːtən ˈpæʉse
To jest bez smaku.
Det er uten smak.
ˈdeː ˈæːr ˈʉːtən ˈsmɑːk
Bez komentarza. (komentarz jest zbędny)
Uten kommentar.
ˈʉːtən komenˈtɑːr
Bez dyskusji!
Ingen snakke tilbake!
ˈiŋən ˈsnɑkːe tilˈbɑːke!
Błądziliśmy bez celu.
Vi vandret formålsløst.
ˈviː ˈvɑndret ˈformoːlsløːst
Bez obaw.
Ikke bekymre deg.
ˈikːe beˈçʏmre ˈdæi
Bez pracy nie ma kołaczy.
Ingen smerte, ingen gevinst.
ˈiŋən ˈsmæʈeˌ ˈiŋən geˈvinst
To (kompletnie) bez sensu.
Det er helt meningsløst.
ˈdeː ˈæːr ˈheːlt ˈmeːniŋsløːst
Obejdę się bez tego. (nie muszę tego mieć)
Jeg kan overleve uten det.
ˈjæi ˈkɑn ˈoːvəɭeːve ˈʉːtən ˈdeː
Bez wątpienia!
Uten tvil.
ˈʉːtən ˈtviːl
Przyszedł bez zapowiedzi.
Han kom uanmeldt.
ˈhɑn ˈkom ˈʉːɑnmelt
Bez jaj!
Slutt å kødde!
ˈʃlʉtː ˈo ?!
Jest bez pracy.
Han er arbeidsløs.
ˈhɑn ˈæːr ˈɑrbæidsløːs
Bez przesady!
Slutt å overdrive!
ˈʃlʉtː ˈo ˈoːvəɖriːve!
Bez względu na...
Uansett...
ˈʉːɑnset
Bez obrazy, (ale)...
Ikke vondt ment, (men)...
ˈikːe ˈvunt ˈmentˌ (ˈmen)
Powiedziałem mu bez ogródek, że...
Jeg fortalte ham rett ut at...
ˈjæi foˈʈɑlte ˈhɑm ˈretː ˈʉːt ˈɑt
zakochany bez pamięci
hodestups forelsket
ˈhuːdestʉps forˈelsket
bez mrugnięcia okiem
uten å blunke
ˈʉːtən ˈo ˈbluŋke
powtarzać/wałkować coś bez końca
gjenta noe til du blir blå i ansiktet
ˈjentɑ ˈtil ˈdʉː ˈbliːr ˈbloː ˈiː ˈɑnsikte
... bez względu na to, co o tym sądzisz
... uansett hva du synes om det
... ˈʉːɑnset ˈvɑ ˈdʉː ˈsʏːnes ˈom ˈdeː