nad, nade
over, ovenfor
Mieszka nade mną.
Han bor oppe meg.
ˈhɑn ˈbuːr ˈopːe ˈmæi
Lampa wisi nad stołem.
Lampa henger over bordet.
ˈlɑmpɑ ˈheŋər ˈoːvər ˈbuːre
Pochylił się nad nim.
Han bøyde seg over ham.
ˈhɑn ˈbøʏde ˈsæi ˈoːvər ˈhɑm
Przyszedł nad ranem.
Han kom ved daggry.
ˈhɑn ˈkom ˈveː ˈdɑːgːrʏː
Słońce wzniosło się nad horyzont.
Sola steg opp over horisonten.
ˈsuːlɑ ˈsteːg ˈopː ˈoːvər ?
Miasto leży nad Tamizą.
Byen ligger ved elven Themsen.
ˈbʏːən ˈligːər ˈveː ˈelvən ˈtems
Chodźmy nad jezioro.
La oss ta en tur til innsjøen.
ˈlɑː ˈosː ˈtɑː ˈeːn ˈtʉːr ˈtil ˈinːʃøːən
Zlitował się nade mną.
Hun forbarmet seg over meg.
ˈhʉn ? ˈsæi ˈoːvər ˈmæi
Stoi nad grobem.
Han står foran dødens dør.
ˈhɑn ˈstoːr ˈforɑn ? ˈdøːr
Zastanawiają się nad...
De tenker om å...
ˈdiː ˈteŋkər ˈom ˈo
nad poziomem morza
over havet
ˈoːvər ˈhɑːve
wakacje nad morzem
sommerferie ved sjøen
ˈsomːərfeːrie ˈveː ˈʃøːən
nade wszystko
fremfor alt
ˈfremfor ˈɑlt
opieka nad dziećmi
sitte barnevakt
ˈsitːe ˈbɑːɳevɑkt