coś

noe

Coś jest nie w porządku.
Noe er galt.
ˈnuːe ˈæːr ˈgɑːlt
Coś się dzieje.
Det skjer noe.
ˈdeː ˈʃeːr ˈnuːe
Potrzebujesz jeszcze czegoś?
Trenger du noe annet?
ˈtreŋər ˈdʉː ˈnuːe ˈɑːnt?
Musimy coś z tym zrobić.
Vi må gjøre noe med det.
ˈviː ˈmoː ˈjøːre ˈnuːe ˈmeː ˈdeː
Mam coś z kolanem.
Noe er galt med kneet mitt.
ˈnuːe ˈæːr ˈgɑːlt ˈmeː ˈkneːe ˈmitː
Coś mi przyszło na myśl.
En tanke slo meg., Jeg fikk en idé.
ˈeːn ˈtɑŋke ˈʃluː ˈmæiˌ ˈjæi ˈfikː ˈeːn iˈdeː
Czy mogę pana/panią o coś zapytać?
Kan jeg spørre deg om noe?
ˈkɑn ˈjæi ˈspørːe ˈdæi ˈom ˈnuːe?
Zrobisz coś dla mnie?
Kan du gjøre meg en tjeneste?
ˈkɑn ˈdʉː ˈjøːre ˈmæi ˈeːn ˈtjeːneste?
Coś w tym jest.
Det er noe i det.
ˈdeː ˈæːr ˈnuːe ˈiː ˈdeː
Zostało coś dla mnie?
Ble det noe igjen for meg?
ˈbleː ˈdeː ˈnuːe iˈjen ˈfor ˈmæi?
Przeoczyłem coś?
Har jeg noe utelatt?
ˈhɑːr ˈjæi ˈnuːe ˈʉːtelɑtː?
Czy nie przypomina ci to czegoś?
Minner det deg om noe?
ˈminːər ˈdeː ˈdæi ˈom ˈnuːe?
To jest coś pomiędzy fotelem a łóżkiem.
Det er noe mellom en lenestol og en seng.
ˈdeː ˈæːr ˈnuːe ˈmelːom ˈeːn ˈleːnestuːl ˈoː ˈeːn ˈseŋ
Zjadłbym coś.
Jeg vil gjerne spise noe.
ˈjæi ˈvil ˈjæːɳe ˈspiːse ˈnuːe
Wrzućmy coś na ząb.
La oss få oss en matbit.
ˈlɑː ˈosː ˈfoː ˈosː ˈeːn ˈmɑːtbiːt
Coś wymyślę.
Jeg skal finne på noe.
ˈjæi ˈskɑl ˈfinːe ˈpoː ˈnuːe
Coś mi wypadło.
Noe har kommet i veien.
ˈnuːe ˈhɑːr ˈkomːet ˈiː ˈvæiən
To by było coś!
Det ville vært noe!
ˈdeː ˈvilːe ˈvæʈ ˈnuːe!
Coś tu nie gra.
Noe er galt her.
ˈnuːe ˈæːr ˈgɑːlt ˈhæːr
To coś jakby...
Det er en slags...
ˈdeː ˈæːr ˈeːn ˈʃlɑks
coś w rodzaju...
en slags...
ˈeːn ˈʃlɑks
nabrać w czymś wprawy
få utøvelse av noe
ˈfoː ˈʉːtøːvəlse