robić

gjøre, (wytwarzać itp.) lage

Nie róbcie tego!
Ikke gjør det!
ˈikːe ˈjøːr ˈdeː!
Co (tu) robisz?
Hva gjør du (her)?
ˈvɑ ˈjøːr ˈdʉː (ˈhæːr)?
Co będę/mam robić?
Hva skal jeg gjøre?
ˈvɑ ˈskɑl ˈjæi ˈjøːre?
Robisz błąd.
Du tar feil.
ˈdʉː ˈtɑːr ˈfæil
Rób, jak uważasz.
Gjør som du vil.
ˈjøːr ˈsom ˈdʉː ˈvil
Rób, co chcesz.
Gjør hva du vil.
ˈjøːr ˈvɑ ˈdʉː ˈvil
Jak to się robi?
Hvordan gjør man det?
ˈvuɖɑn ˈjøːr ˈmɑn ˈdeː?
Tak się nie robi!
Slik gjør man ikke!
ˈʃliːk ˈjøːr ˈmɑn ˈikːe!
Robię, co mogę.
Jeg gjør mitt beste., Jeg gjør hva jeg kan.
ˈjæi ˈjøːr ˈmitː ˈbesteˌ ˈjæi ˈjøːr ˈvɑ ˈjæi ˈkɑn
Robi mi się od tego niedobrze.
Jeg føler meg syk av det.
ˈjæi ˈføːlər ˈmæi ˈsʏːk ˈɑːv ˈdeː
Nie rób takiej miny!
Ikke gjør en slik mine!
ˈikːe ˈjøːr ˈeːn ˈʃliːk ˈmiːne!
Nie rób scen!
Slutt å lage en scene!, Spar meg dramaet!
ˈʃlʉtː ˈo ˈlɑːge ˈeːn ˈseːne!ˌ ˈspɑːr ˈmæi ?!
Jaja sobie ze mnie robisz?
Kødder du meg?
ˈkødːər ˈdʉː ˈmæi?
Robisz z igły widły.
Du gjør ting verre enn de er.
ˈdʉː ˈjøːr ˈtiŋ ˈværːe ˈen ˈdiː ˈæːr