żałować

czegoś angre på noe

Tego nie żałuję.
Jeg angrer ikke på det.
ˈjæi ˈɑŋrər ˈikːe ˈpoː ˈdeː
Mógłbyś potem tego żałować.
Du kunne angre på det senere.
ˈdʉː ˈkʉnːe ˈɑŋre ˈpoː ˈdeː ˈseːnere
Pożałujesz tego.
Du kommer til å angre på det.
ˈdʉː ˈkomːər ˈtil ˈo ˈɑŋre ˈpoː ˈdeː
Żałowała, że nie mogła przyjść.
Hun angret på at hun ikke kunne komme.
ˈhʉn ˈɑŋret ˈpoː ˈɑt ˈhʉn ˈikːe ˈkʉnːe ˈkomːe
Nie kocha syna, kto rózgi żałuje.
Den man elsker, tukter man.
ˈden ˈmɑn ˈelskərˌ ? ˈmɑn
Nie żałuje czasu...
Han er villig til å tilbringe tid....
ˈhɑn ˈæːr ˈvilːi ˈtil ˈo ˈtilbriŋe ˈtiːd...
Nie żałowałem pieniędzy i ...
Jeg var raus med pengene og...
ˈjæi ˈvɑːr ˈræʉs ˈmeː ˈpeŋəne ˈoː