dać

gi, (umieścić) legge

Daj mi to.
Gi det til meg.
ˈjiː ˈdeː ˈtil ˈmæi
Czy dałby mi pan...?
Kunne du gi meg...?
ˈkʉnːe ˈdʉː ˈjiː ˈmæi?
Kto ci to dał?
Hvem ga deg det?
ˈvem ˈgɑː ˈdæi ˈdeː?
Dam ci znać.
Jeg skal gi deg beskjed.
ˈjæi ˈskɑl ˈjiː ˈdæi beˈʃeːd
Dałem mu nauczkę.
Jeg ga ham en lærepenge.
ˈjæi ˈgɑː ˈhɑm ˈeːn ˈlæːrepeŋe
Nie daj Bóg!
Gud forby!
ˈgʉːd forˈbʏː!
Dał sobie zrobić tatuaż.
Han lot seg lage en tatovering.
ˈhɑn ˈluːt ˈsæi ˈlɑːge ˈeːn tɑtuˈveːriŋ
Dam to do naprawy.
Jeg skal levere det til reparasjon.
ˈjæi ˈskɑl leˈveːre ˈdeː ˈtil repɑrɑˈʃuːn
Ona daje każdemu.
Hun ligger med alle.
ˈhʉn ˈligːər ˈmeː ˈɑlːe
Proszę mi dać skończyć!
La meg få snakke ferdig!
ˈlɑː ˈmæi ˈfoː ˈsnɑkːe ˈfæɖi!
Nie dał się przekonać.
Jeg klarte ikke å overtale ham.
ˈjæi ˈklɑʈe ˈikːe ˈo ˈoːvəʈɑːle ˈhɑm
Co to da?
Hva er det godt for?
ˈvɑ ˈæːr ˈdeː ˈgot ˈfor?
Dasz radę!
Du klarer det!
ˈdʉː ˈklɑːrər ˈdeː!
Szef mu da popalić.
Sjefen kommer til å skjelle ham ut.
ˈʃeːfən ˈkomːər ˈtil ˈo ˈʃelːe ˈhɑm ˈʉːt
Daj mi Tomka do telefonu.
La meg snakke med Tom.
ˈlɑː ˈmæi ˈsnɑkːe ˈmeː ˈtum
Ta praca daje mi dużo satysfakcji.
Denne jobben gir meg mye tilfredshet.
ˈdenːe ˈjobːən ˈgiːr ˈmæi ˈmʏːe tilˈfretsheːt
Ile dałaś za te buty?
Hvor mye betalte du for disse skoene?
ˈvur ˈmʏːe beˈtɑːlte ˈdʉː ˈfor ˈdisːe ˈskuːəne?
Kto da więcej?
Hvem gir mer?
ˈvem ˈgiːr ˈmeːr?
Wściekła się i dała mu w twarz.
Hun ble forbannet og klapset han i ansiktet.
ˈhʉn ˈbleː forˈbɑnːet ˈoː ? ˈhɑn ˈiː ˈɑnsikte
Daj słowo, że nikomu nie powiesz.
Lov meg at du sier ikke det til noen.
ˈloːv ˈmæi ˈɑt ˈdʉː ˈsiːər ˈikːe ˈdeː ˈtil ˈnuːən
Daj głos!
Snakk!
ˈsnɑkː!
Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje.
Morgenstund har gull i munn.
ˈmoːɳstʉn ˈhɑːr ˈgʉl ˈiː ˈmʉn
Dała mi kosza.
Hun dumpet meg.
ˈhʉn ˈdumpet ˈmæi
Dałem mu w skórę.
Jeg ga ham det han fortjente.
ˈjæi ˈgɑː ˈhɑm ˈdeː ˈhɑn foˈʈjente
Wyraźnie dał do zrozumienia, że...
Han antydet klart at...
ˈhɑn ˈɑntʏːdet ˈklɑːʈ ˈɑt
dać plamę
trampe i klaveret
ˈtrɑmpe ˈiː ?