przed, przede
utenfor, (okres) før, (na drodze) foran
Nie dzwoń przed piątą.
Ikke ring før klokka fem.
ˈikːe ˈriŋ ˈføːr ˈklokːɑ ˈfem
Był tam przede mną.
Han var der før meg.
ˈhɑn ˈvɑːr ˈdæːr ˈføːr ˈmæi
Patrz prosto przed siebie.
Se rett fram/foran deg.
ˈseː ˈretː ˈfrɑm/ˈforɑn ˈdæi
Poczekam przed bankiem.
Jeg venter utenfor banken.
ˈjæi ˈventər ˈʉːtənfor ˈbɑŋkən
Uciekli przed policją.
De rømte fra politiet.
ˈdiː ˈrømte ˈfrɑː puliˈtiːe
Ostrzegał mnie przed tobą/niebezpieczeństwem.
Han advarte meg mot deg/fare.
ˈhɑn ˈɑːdvɑʈe ˈmæi ˈmuːt ˈdæi/ˈfɑːre
Masz całe życie przed sobą.
Du har hele livet foran deg.
ˈdʉː ˈhɑːr ˈheːle ˈliːve ˈforɑn ˈdæi
Przede wszystkim chcę powiedzieć, że...
Først og fremst vil jeg si at...
ˈføʂt ˈoː ˈfremst ˈvil ˈjæi ˈsiː ˈɑt
Cały czas siedzi przed telewizorem.
Han sitter alltid foran TV.
ˈhɑn ˈsitːər ˈɑltid ˈforɑn ˈteːveː
Wywołało to lęk przed...
Det skapte frykt for...
ˈdeː ˈskɑːpte ˈfrʏkt ˈfor
Stoimy przed...
Vi står utenfor...
ˈviː ˈstoːr ˈʉːtənfor
Stanie przed sądem za...
Han blir stilt for retten for...
ˈhɑn ˈbliːr ˈstilt ˈfor ˈretːən ˈfor
tuż przed północą
like før midnatt
ˈliːke ˈføːr ˈmidnɑtː