ruszyć

czymś bevege, røre noe

Nareszcie ruszyliśmy z miejsca.
Endelig har vi kommet oss videre.
ˈendəli ˈhɑːr ˈviː ˈkomːet ˈosː ˈviːdere
Możesz ruszyć ręką?
Kan du bevege armen din?
ˈkɑn ˈdʉː beˈveːge ˈɑrmən ˈdin?
Nie mogę ruszyć tej dźwigni.
Jeg kan ikke flytte spaken.
ˈjæi ˈkɑn ˈikːe ˈflʏtːe ?
Nie dam rady ruszyć tej szafy.
Jeg klarer ikke å flytte dette skapet.
ˈjæi ˈklɑːrər ˈikːe ˈo ˈflʏtːe ˈdetːe ?
Pociąg ruszył (z miejsca).
Toget satte i bevegelse.
ˈtoːge ˈsɑtːe ˈiː beˈveːgəlse
Pochód ruszył naprzód.
Toget begynte å bevege seg fremover.
ˈtoːge beˈjʏnte ˈo beˈveːge ˈsæi ˈfremoːvər
O której ruszamy w drogę?
Hva klokka reiser vi av gårde?
ˈvɑ ˈklokːɑ ˈræisər ˈviː ˈɑːv ˈgoːre?
Nic go nie rusza.
Han bekymrer seg ikke om noe.
ˈhɑn beˈçʏmrər ˈsæi ˈikːe ˈom ˈnuːe
Nie ruszaj tu niczego!
ikke rør noe her!
ˈikːe ˈrøːr ˈnuːe ˈhæːr!
Czy coś ruszyło w sprawie odszkodowania?
Noe nytt angående erstatningen?
ˈnuːe ˈnʏtː ˈɑngoːəne æˈʂtɑtniŋən?
Musimy ruszyć z miejsca. (z projektem itp.)
Vi må gå videre.
ˈviː ˈmoː ˈgoː ˈviːdere
Ruszyły przygotowania do...
Forberedelsene til... startet.
ˈforbereːdəlsene ˈtil... ˈstɑʈet
Rusz głową!
Bruk hodet!
ˈbrʉːk ˈhuːde!