koniec
slutt m , (zgon) undergang m
(To) koniec.
Det er over.
ˈdeː ˈæːr ˈoːvər
To jeszcze nie koniec!
Det er ikke over ennå!
ˈdeː ˈæːr ˈikːe ˈoːvər ˈenːo!
Byłem trzeci od końca.
Jeg var den tredje sist.
ˈjæi ˈvɑːr ˈden ˈtredje ˈsist
Przeczytaj to do samego końca.
Les det til siste slutt.
ˈleːs ˈdeː ˈtil ˈsiste ˈʃlʉtː
To byłby nasz koniec.
Det ville være fatalt for oss.
ˈdeː ˈvilːe ˈvæːre fɑˈtɑːlt ˈfor ˈosː
Zaczęli od końca.
De begynte bakenifra.
ˈdiː beˈjʏnte ?
Koniec końców tego się spodziewaliśmy.
Til tross for alt har vi forventet det.
ˈtil ˈtros ˈfor ˈɑlt ˈhɑːr ˈviː forˈventet ˈdeː
W końcu ujawnił, że...
Til slutt avslørte han at...
ˈtil ˈʃlʉtː ˈɑːvʃløːʈe ˈhɑn ˈɑt
na samym końcu
på fallrepet, helt på slutten
ˈpoː ˈfɑlːreːpeˌ ˈheːlt ˈpoː ˈʃlʉtːən
na końcu strony
ved slutten av siden
ˈveː ˈʃlʉtːən ˈɑːv ˈsiːdən
pod koniec tego miesiąca
i slutten av denne måneden
ˈiː ˈʃlʉtːən ˈɑːv ˈdenːe ˈmoːnətn
pod koniec lat dziewięćdziesiątych
i slutten av nittitallet
ˈiː ˈʃlʉtːən ˈɑːv ˈnitːitɑlːe
pod koniec tygodnia/stycznia
i slutten av uka/januar
ˈiː ˈʃlʉtːən ˈɑːv ˈʉːkɑ/jɑnʉˈɑːr
przeciągać/przedłużać coś bez końca
trekke noe i langdrag
ˈtrekːe ˈiː ˈlɑŋdrɑːg
pięć okrążeń do końca
fem runder igjen
ˈfem ˈrʉndər iˈjen