przyjemność

glede m, fryd m, nytelse m

Z przyjemnością zawiadamiam, że...
Jeg har glede av å informere dere at...
ˈjæi ˈhɑːr ˈgleːde ˈɑːv ˈo inforˈmeːre ˈdeːre ˈɑt
Z przyjemnością. (odpowiedź na prośbę itp.)
Med glede.
ˈmeː ˈgleːde
Jazda tym samochodem to prawdziwa przyjemność.
Denne bilen er en fryd å kjøre.
ˈdenːe ˈbiːlən ˈæːr ˈeːn ˈfrʏːd ˈo ˈçøːre
Cała przyjemność po mojej stronie.
Gleden er på min side.
ˈgleːdən ˈæːr ˈpoː ˈmin ˈsiːde
Najpierw obowiązek, potem przyjemność.
Plikt først, deretter nytelse.
ˈplikt ˈføʂtˌ ˈdæːretːər ˈnʏːtəlse
Sprawię mu tę przyjemność...
Jeg skal glede ham...
ˈjæi ˈskɑl ˈgleːde ˈhɑm
Mam przyjemność...
Jeg har gleden av å...
ˈjæi ˈhɑːr ˈgleːdən ˈɑːv ˈo
Miałem (już) tę przyjemność...
Jeg har (allerede) hatt gleden av...
ˈjæi ˈhɑːr (ɑleˈreːde) ˈhɑtː ˈgleːdən ˈɑːv
wyłącznie dla przyjemności
bare for fornøyelsens skyld
ˈbɑːre ˈfor foˈɳøʏəlsens ˈʃʏl