dzwonić

do kogoś ringe opp, (do drzwi itp.) ringe

Dzwonił dobrą chwilę temu.
Det er en god stund siden han ringte.
ˈdeː ˈæːr ˈeːn ˈguː ˈstʉn ˈsiːdən ˈhɑn ˈriŋte
Dlaczego właściwie dzwonił?
Hvorfor ringte han egentlig?
ˈvurfor ˈriŋte ˈhɑn ˈeːgəntli?
Dzwonił do ciebie kilka razy w ciągu dnia.
Han ringte flere ganger i løpet av dagen.
ˈhɑn ˈriŋte ˈfleːre ˈgɑŋər ˈiː ˈløːpe ˈɑːv ˈdɑːgən
W razie pożaru należy dzwonić pod numer 112.
I tilfelle brann ring 112.
ˈiː ˈtilfelːe ˈbrɑn ˈriŋ ˈhʉndreotol
Dzwonię w sprawie spotkania.
Jeg ringer om møtet.
ˈjæi ˈriŋər ˈom ˈmøːte
Niech do mnie oddzwoni.
La ham ringe meg tilbake.
ˈlɑː ˈhɑm ˈriŋe ˈmæi tilˈbɑːke
Dzwoni mi w uszach.
Det ringer i ørene mine.
ˈdeː ˈriŋər ˈiː ˈøːrəne ˈmiːne
Dzwoniła zębami z zimna.
Hun hakket tenner av kulden.
ˈhʉn ˈhɑkːet ˈtenːər ˈɑːv ?
Wie, że dzwonią, ale nie wie w którym kościele.
Han er i rett kirke men på feil stol.
ˈhɑn ˈæːr ˈiː ˈretː ˈçirke ˈmen ˈpoː ˈfæil ˈstuːl
Właśnie do ciebie dzwoniłem, kiedy...
Jeg ringte deg akkurat da...
ˈjæi ˈriŋte ˈdæi ˈɑkːʉrɑːt ˈdɑː