ponieść
forårsake, pådra seg noe noe
Ponieśliśmy koszty.
Vi har påløpt kostnader.
ˈviː ˈhɑːr ˈpoːløːpt ˈkostnɑdər
Ponieśli druzgocącą klęskę.
De led et knusende nederlag.
ˈdiː ˈleːd ˈet ˈknʉːsəne ˈneːdəɭɑːg
Poniosło mnie.
Jeg ble revet med.
ˈjæi ˈbleː ˈreːvet ˈmeː
Spółka poniosła ogromne straty.
Selskapet led store tap.
ˈselskɑːpe ˈleːd ˈstuːre ˈtɑːp
Popełnił błąd, a teraz poniesie konsekwencje.
Han gjorde en feil og nå må han ta konsekvensene.
ˈhɑn ˈjuːre ˈeːn ˈfæil ˈoː ˈnoː ˈmoː ˈhɑn ˈtɑː kunseˈkvensəne
Kto ponosi winę za wypadek?
Hvem har skylda for ulykken?
ˈvem ˈhɑːr ˈʃʏlːɑ ˈfor ˈʉːlʏkːən?
Ponieśli najwyższą ofiarę.
De betalte den høyeste prisen.
ˈdiː beˈtɑːlte ˈden ˈhøʏeste ˈpriːsən