ani
ikke engang, (zdvojení záporu) heller ikke
ani... ani...
verken... eller
ˈværkən... ˈelːər
ani ty ani já
verken du eller jeg
ˈværkən ˈdʉː ˈelːər ˈjæi
ani v nejmenším
slett ikke
ˈʃletː ˈikːe
ani trochu/trošku
ikke det minste
ˈikːe ˈdeː ˈminste
ani ne (nijak zvlášť)
egentlig ikke
ˈeːgəntli ˈikːe
ani jeden (jediný)
ikke en eneste en
ˈikːe ˈeːn ˈeːneste ˈeːn
ani jednou
Ikke en gang...
ˈikːe ˈeːn ˈgɑŋ
Nejí ani nepije.
Han verken drikker eller spiser.
ˈhɑn ˈværkən ˈdrikːər ˈelːər ˈspiːsər
Ani se nerozloučila!
Hun hadde ikke engang si farvel!
ˈhʉn ˈhɑdːe ˈikːe ˈeːngɑŋ ˈsiː fɑrˈvel!
Ani mě nenapadne!, Ani nápad!
Ikke i det hele tatt!
ˈikːe ˈiː ˈdeː ˈheːle ˈtɑtː!
Ani za nic!
På ingen måte!
ˈpoː ˈiŋən ˈmoːte!
Ani se neptej!
Ikke spør engang!
ˈikːe ˈspøːr ˈeːngɑŋ!
Nemá ani tušení.
Han har ikke den ringeste anelse.
ˈhɑn ˈhɑːr ˈikːe ˈden ˈriŋeste ˈɑːnəlse
Je pryč ani ne hodinu.
Han er bort ikke mer enn én time.
ˈhɑn ˈæːr ˈbuʈ ˈikːe ˈmeːr ˈen ˈeːn ˈtiːme
Ani bych neřekl/se nedivil.
Jeg ville ikke si det/være overrasket.
ˈjæi ˈvilːe ˈikːe ˈsiː ˈdeː/ˈvæːre ˈoːvərːɑsket
Nebyl jsem tam, ani nepamatuju.
Jeg har ikke vært der på lange tider.
ˈjæi ˈhɑːr ˈikːe ˈvæʈ ˈdæːr ˈpoː ˈlɑŋe ˈtiːdər
ani za mák, ani co by se za nehet vešlo
ikke i det hele tatt
ˈikːe ˈiː ˈdeː ˈheːle ˈtɑtː