po
etter, (po povrchu) langs, bortover
Chodím tam po práci.
Jeg går der etter jobb.
ˈjæi ˈgoːr ˈdæːr ˈetːər ˈjob
Až po vás.
Etter deg.
ˈetːər ˈdæi
Je po všem.
Alt er over.
ˈɑlt ˈæːr ˈoːvər
Jedno po druhém. (pěkně popořádku)
En etter en.
ˈeːn ˈetːər ˈeːn
Jedno po druhém. (po jednom)
En etter en.
ˈeːn ˈetːər ˈeːn
Bylo už po půlnoci.
Det var allerede etter midnatt.
ˈdeː ˈvɑːr ɑleˈreːde ˈetːər ˈmidnɑtː
Po cestě domů jsem koupil...
På vei hjem kjøpte jeg...
ˈpoː ˈvæi ˈjem ˈçøpte ˈjæi
Jdou po nás.
De er etter oss.
ˈdiː ˈæːr ˈetːər ˈosː
Co po mně chceš?
Hva er det du vil?
ˈvɑ ˈæːr ˈdeː ˈdʉː ˈvil?
Po tom ti nic není., Co je ti po tom?
Det er ikke din sak.
ˈdeː ˈæːr ˈikːe ˈdin ˈsɑːk
Po pravdě řečeno...
For å være ærlig...
ˈfor ˈo ˈvæːre ˈæːɭi
Kdyby bylo po mém...
Hvis jeg hadde det på min måte...
ˈvis ˈjæi ˈhɑdːe ˈdeː ˈpoː ˈmin ˈmoːte
Bude po jeho.
Det blir på hans måte.
ˈdeː ˈbliːr ˈpoː ˈhɑns ˈmoːte
Udělám to po svém.
Jeg vil gjøre det på min måte.
ˈjæi ˈvil ˈjøːre ˈdeː ˈpoː ˈmin ˈmoːte
Dostali (každý) po stovce.
Hver av dem fikk hundre kroner.
ˈvæːr ˈɑːv ˈdem ˈfikː ˈhʉndre ˈkruːnər
Říkám ti to už po třetí/desáté!
Jeg sier deg allerede tredje/tiende gang!
ˈjæi ˈsiːər ˈdæi ɑleˈreːde ˈtredje/ˈtiːəne ˈgɑŋ!
Opakujte po mně.
Vennligst gjenta etter meg.
ˈvenːlikst ˈjentɑ ˈetːər ˈmæi
Je (celá) po matce.
Hun tar etter sin mor.
ˈhʉn ˈtɑːr ˈetːər ˈsin ˈmuːr
Skočil po hlavě do...
Han stupte hodestups inn...
ˈhɑn ˈstʉːpte ˈhuːdestʉps ˈin
Skočil do toho po hlavě. (do činnosti ap.)
Han hoppet med hodet først inn i det.
ˈhɑn ˈhopːet ˈmeː ˈhuːde ˈføʂt ˈin ˈiː ˈdeː
Slezl/Vylezl jsem po žebříku.
Jeg klatret opp/ned i en stige.
ˈjæi ˈklɑtret ˈopː/ˈneːd ˈiː ˈeːn ˈstiːge
Musíš nahoru/dolů po schodech.
Du må gå opp/ned trappen.
ˈdʉː ˈmoː ˈgoː ˈopː/ˈneːd ˈtrɑpːən
Jděte po schodech.
Ta trappen.
ˈtɑː ˈtrɑpːən
Chodili jsme po obchodech.
Vi gikk gjennom butikker.
ˈviː ˈjikː ˈjenːom bʉˈtikːər
Běhá mi z toho mráz po zádech.
Det sender frysninger nedover ryggen min.
ˈdeː ˈsenːər ˈfrʏːsniŋər ˈneːdoːvər ˈrʏgːən ˈmin
Jdi si po svém.
Pass dine egne saker.
ˈpɑs ˈdiːne ˈeːgne ˈsɑːkər
Mám toho až po krk.
Jeg er lei av det.
ˈjæi ˈæːr ˈlæi ˈɑːv ˈdeː
Je po uši zamilovaný.
Han er hodestups forelsket.
ˈhɑn ˈæːr ˈhuːdestʉps forˈelsket
Jsou až po uši zadlužení.
De har gjeld til oppover ørene.
ˈdiː ˈhɑːr ˈjel ˈtil ˈopːoːvər ˈøːrəne
Mluvil jsem s ním po telefonu.
Jeg snakket med ham på telefon.
ˈjæi ˈsnɑkːet ˈmeː ˈhɑm ˈpoː teleˈfuːn
Můžeme to probrat po telefonu.
Vi kan diskutere det på telefon.
ˈviː ˈkɑn diskʉˈteːre ˈdeː ˈpoː teleˈfuːn
po internetu
via internett
ˈviːɑ ˈinteɳetː
po dobu (trvání) čeho
under varigheten av noe
ˈʉnːər ˈvɑːriheːtən
po celý rok
hele året
ˈheːle ˈoːre
(již) po celá staletí
i århundrer
ˈiː ˈoːrhʉndrər
po špičkách
på tærne
ˈpoː ˈtæːɳe
po částech/kouscích
i deler
ˈiː ˈdeːlər
po dobrém či po zlém
på den ene eller den andre måten
ˈpoː ˈden ˈeːne ˈelːər ˈden ˈɑndre ˈmoːtən