názor

mening m/f

Podle mého názoru...
Etter min mening...
ˈetːər ˈmin ˈmeːniŋ
Změnil jsem názor.
Jeg har endret min mening.
ˈjæi ˈhɑːr ˈendret ˈmin ˈmeːniŋ
Jsem toho názoru, že...
Jeg mener at...
ˈjæi ˈmeːnər ˈɑt
Jaký je váš názor na...?
Hva er din mening om...?
ˈvɑ ˈæːr ˈdin ˈmeːniŋ ˈom?
Jaký máš na to názor?
Hva mener du om det?
ˈvɑ ˈmeːnər ˈdʉː ˈom ˈdeː?
Došel jsem k názoru, že...
Jeg kom til den konklusjon at...
ˈjæi ˈkom ˈtil ˈden koŋklʉˈʃuːn ˈɑt
To je věc názoru.
Det er et spørsmål om mening.
ˈdeː ˈæːr ˈet ˈspøʂmoːl ˈom ˈmeːniŋ
Jsem jiného názoru.
Jeg har en annen mening.
ˈjæi ˈhɑːr ˈeːn ˈɑːnːən ˈmeːniŋ
Názory se různí.
Meningene er delte.
ˈmeːniŋəne ˈæːr ˈdeːlte
Co člověk, to názor.
Ulike mennesker, ulike meninger.
ˈʉːlike ˈmenːəskərˌ ˈʉːlike ˈmeːniŋər