ujít

1

Takovou dálku neujdu.
Jeg kan ikke gå så langt.
ˈjæi ˈkɑn ˈikːe ˈgoː ˈsoː ˈlɑŋt
Ušla celou trasu.
Hun gikk til fots hele veien.
ˈhʉn ˈjikː ˈtil ˈfuts ˈheːle ˈvæiən
Ušli jsme 50 km za den.
Vi har lagt tilbake 50 km daglig.
ˈviː ˈhɑːr ˈlɑkt tilˈbɑːke ˈfemti ˈçilumeːtər ˈdɑːgli

2(být obstojný) være passelig

To ujde! (celkem dobrý)
Ikke verst!
ˈikːe ˈvæʂt!
Oběd celkem ušel.
Middagen var så som så.
ˈmidːɑːgən ˈvɑːr ˈsoː ˈsom ˈsoː
Jak se máš? – Ujde to.
Hvordan har du det?, Ikke så verst.
ˈvuɖɑn ˈhɑːr ˈdʉː ˈdeː?ˌ ˈikːe ˈsoː ˈvæʂt

3(uniknout) miste, (pneumatika) lekke

Pneumatika ušla.
Lufta gikk ut av hjulet.
ˈlʉftɑ ˈjikː ˈʉːt ˈɑːv ˈjʉːle
Uchází nám zadní pneumatika.
Lufta går ut av bakhjulet.
ˈlʉftɑ ˈgoːr ˈʉːt ˈɑːv ˈbɑːkjʉːle
Z potrubí uchází plyn.
Det lekker gass fra røret.
ˈdeː ˈlekːər ˈgɑs ˈfrɑː ˈrøːret
Nenechte si to ujít!
Ikke gå glipp av det!
ˈikːe ˈgoː ˈglipː ˈɑːv ˈdeː!
(iron.) To si nechám ujít. (nezúčastním se)
Jeg står over.
ˈjæi ˈstoːr ˈoːvər
To mi (nějak) ušlo.
Det unngikk oppmerksomheten min (på en eller annen måte).
ˈdeː ˈʉnːgikː ˈopːmærksomheːtən ˈmin (ˈpoː ˈeːn ˈelːər ˈɑːnːən ˈmoːte)
Tobě opravdu nic neujde!
Ingenting unngår din oppmerksomhet!
ˈiŋentiŋ ˈʉnːgoːr ˈdin ˈopːmærksomheːt!
Neujdou trestu.
De unngår ikke straff.
ˈdiː ˈʉnːgoːr ˈikːe ˈstrɑf