do

1(dovnitř ap.) i, inn, (směrem) til

Dej to do tašky/ledničky.
Gi det til en sak/et kjøleskap
ˈjiː ˈdeː ˈtil ˈeːn ˈsɑːk/ˈet ˈçøːleskɑːp
Půjdu do postele.
Jeg går til sengs.
ˈjæi ˈgoːr ˈtil ˈseŋs
Šla do školy.
Hun gikk til skolen.
ˈhʉn ˈjikː ˈtil ˈskuːlən
Spadla do vody.
Hun falt i vannet.
ˈhʉn ˈfɑlt ˈiː ˈvɑnːe
Jedeme do města na nákupy.
Vi skal til byen for å kjøpe noe.
ˈviː ˈskɑl ˈtil ˈbʏːən ˈfor ˈo ˈçøːpe ˈnuːe
Odjel do Moskvy.
Han dro til Moskva.
ˈhɑn ˈdruː ˈtil ˈmoskvɑ
Zítra jedeme do Norska/Portugalska/Nizozemí.
I morgen drar vi til Norge/Portugal/Nederland.
ˈiː ˈmoːɳ ˈdrɑːr ˈviː ˈtil ˈnorge/ˈpoʈʉgɑl/ˈneːdəɭɑn
Často jezdím do zahraničí.
Jeg drar ofte til utlandet.
ˈjæi ˈdrɑːr ˈofte ˈtil ˈʉːtlɑnːe
Píchla se do prstu.
Hun stakk seg i fingeren.
ˈhʉn ˈstɑkː ˈsæi ˈiː ˈfiŋərən
Byl střelen do hlavy.
Han ble skutt i hodet.
ˈhɑn ˈbleː ˈskʉtː ˈiː ˈhuːde
Musí se to přeložit do arabštiny.
Det må man oversette til arabisk.
ˈdeː ˈmoː ˈmɑn ˈoːvəʂetːe ˈtil ɑˈrɑːbisk
Zamiloval jsem se do ní.
Jeg ble forelsket i henne.
ˈjæi ˈbleː forˈelsket ˈiː ˈhenːe
Jsem do ní blázen.
Jeg er gal etter henne.
ˈjæi ˈæːr ˈgɑːl ˈetːər ˈhenːe
Do toho ti nic není.
Det er ikke din sak.
ˈdeː ˈæːr ˈikːe ˈdin ˈsɑːk
Nepleť se do toho!
Ikke bland deg!
ˈikːe ˈblɑn ˈdæi!
Nejde mi to do hlavy.
Jeg kan ikke fatte det.
ˈjæi ˈkɑn ˈikːe ˈfɑtːe ˈdeː
Vzala si do hlavy, že ho políbí.
Hun tok inn i hodet hennes at hun må kysse ham.
ˈhʉn ˈtuk ˈin ˈiː ˈhuːde ˈhenːes ˈɑt ˈhʉn ˈmoː ˈçʏsːe ˈhɑm
To bych do něj nikdy neřekl.
Jeg ville aldri trodd at han kunne gjøre det.
ˈjæi ˈvilːe ˈɑldri ˈtrud ˈɑt ˈhɑn ˈkʉnːe ˈjøːre ˈdeː
Není mi zrovna do řeči.
Jeg er ikke i humør til å snakke akkurat nå.
ˈjæi ˈæːr ˈikːe ˈiː hʉˈmøːr ˈtil ˈo ˈsnɑkːe ˈɑkːʉrɑːt ˈnoː
Nebylo mi do smíchu.
Jeg hadde ikke lyst til å le.
ˈjæi ˈhɑdːe ˈikːe ˈlʏst ˈtil ˈo ˈleː
Tleskejte do rytmu.
Klapp i rytme.
ˈklɑpː ˈiː ˈrʏtme
Do toho! (povzbuzování)
Kom igjen!
ˈkom iˈjen!
(vulg.) Do prdele/hajzlu!
Faen!
ˈfɑːən!
(vulg.) Jdi do prdele! (nadávka)
Faen ta deg!
ˈfɑːən ˈtɑː ˈdæi!
Do třetice všeho dobrého.
Alle gode ting er tre.
ˈɑlːe ˈguːde ˈtiŋ ˈæːr ˈtreː

2(až po) til

Počkej až do konce.
Vent til slutt.
ˈvent ˈtil ˈʃlʉtː
Do dnešního dne...
Til i dag...
ˈtil ˈiː ˈdɑːg
Počítám do pěti a...
Jeg teller til fem...
ˈjæi ˈtelːər ˈtil ˈfem
Počkej do pěti.
Vent til klokka fem.
ˈvent ˈtil ˈklokːɑ ˈfem
Budete to mít do pondělka. (dodané ap.)
Du skal ha det innen mandag.
ˈdʉː ˈskɑl ˈhɑː ˈdeː ˈinːən ˈmɑndɑ
Bude to hotovo do pěti dní.
Det blir ferdig innen fem dager.
ˈdeː ˈbliːr ˈfæɖi ˈinːən ˈfem ˈdɑːgər
Najedl jsem se do sytosti.
Jeg har spist meg mett.
ˈjæi ˈhɑːr ˈspiːst ˈmæi ˈmetː
Svlékl se do naha.
Han kledde seg naken.
ˈhɑn ˈkledːe ˈsæi ˈnɑːkən
Ostříhala se do hola.
Hun barberte hodet.
ˈhʉn bɑrˈbeːʈe ˈhuːde
Byl ostříhaný do hola.
Han hadde barbert hodet.
ˈhɑn ˈhɑdːe bɑrˈbeːʈ ˈhuːde
od rána do večera
fra morgen til kveld
ˈfrɑː ˈmoːɳ ˈtil ˈkvel
do nejmenšího detailu
til den minste detaljen
ˈtil ˈden ˈminste deˈtɑljən
všichni do jednoho
hver eneste
ˈvæːr ˈeːneste
do hloubky (rozebrat ap.)
til dyp
ˈtil ˈdʏːp