jít

1(pohybovat se ap.) gå, (vyzvednout) hente

Kam jdeš?
Hvor skal du?
ˈvur ˈskɑl ˈdʉː?
Jdeme!, Pojďme!
La oss gå!
ˈlɑː ˈosː ˈgoː!
Pojďte se mnou.
Kom med meg.
ˈkom ˈmeː ˈmæi
Pojďte dál.
Vennligst kom inn.
ˈvenːlikst ˈkom ˈin
Pojďme na pivo.
La oss gå og ta en øl.
ˈlɑː ˈosː ˈgoː ˈoː ˈtɑː ˈeːn ˈøl
Už musím jít.
Jeg må gå.
ˈjæi ˈmoː ˈgoː
jde!
Han kommer!
ˈhɑn ˈkomːər!
Šel pryč.
Han er gått.
ˈhɑn ˈæːr ˈgotː
Kam šel?
Hvor gikk han?
ˈvur ˈjikː ˈhɑn?
Jdi pro něj.
Gå og hent ham.
ˈgoː ˈoː ˈhent ˈhɑm
Jdi pryč!
Gå vekk!
ˈgoː ˈvekː!
Jdi si po svém.
Pass dine egne saker.
ˈpɑs ˈdiːne ˈeːgne ˈsɑːkər
Jdi na to/věc.
Kom i gang.
ˈkom ˈiː ˈgɑŋ
Jdi na (čerstvý) vzduch.
Gå ut i frisk luft.
ˈgoː ˈʉːt ˈiː ˈfrisk ˈlʉft
Ale jdi! (no tak)
Kom igjen!
ˈkom iˈjen!
Jdi někam/do háje! (nadávka)
Gå og fly en drage!, Gå og hopp i innsjøen!
ˈgoː ˈoː ˈflʏː ˈeːn ˈdrɑːge!ˌ ˈgoː ˈoː ˈhopː ˈiː ˈinːʃøːən!
Ať se jde vycpat.
Faen ta ham!
ˈfɑːən ˈtɑː ˈhɑm!
Půjdu k doktorovi.
Jeg skal gå til legen.
ˈjæi ˈskɑl ˈgoː ˈtil ˈleːgən
Půjdeme nakupovat/nakoupit.
Vi skal gå og handle.
ˈviː ˈskɑl ˈgoː ˈoː ˈhɑndle
Šla nakoupit.
Hun gikk for å handle.
ˈhʉn ˈjikː ˈfor ˈo ˈhɑndle
Jdu spát.
Jeg skal gå og legge meg.
ˈjæi ˈskɑl ˈgoː ˈoː ˈlegːe ˈmæi
Jde se tudy na nádraží?
Er dette den rette veien til jernbanestajonen?
ˈæːr ˈdetːe ˈden ˈretːe ˈvæiən ˈtil ˈjæːɳbɑːnestɑjuːnən?
Jdeme na to.
La oss begynne.
ˈlɑː ˈosː beˈjʏnːe
Jdu do toho. (s vámi)
Jeg er med.
ˈjæi ˈæːr ˈmeː
Jde mi to na nervy.
Det går meg på nervene.
ˈdeː ˈgoːr ˈmæi ˈpoː ˈnærvəne
Nejde mi to do hlavy.
Jeg kan ikke fatte det.
ˈjæi ˈkɑn ˈikːe ˈfɑtːe ˈdeː
Šly na mě mdloby.
Jeg ble svimmel.
ˈjæi ˈbleː ˈsvimːəl
Jdu se projít.
Jeg tar meg en spasertur.
ˈjæi ˈtɑːr ˈmæi ˈeːn spɑˈseːʈʉːr

2(být možný) være mulig, gå an

Šlo by to?
Er det mulig?
ˈæːr ˈdeː ˈmʉːli?
To by šlo. (půjde to udělat)
Det kan gjøres.
ˈdeː ˈkɑn ˈjøːres
To nejde!
Ikke tale om!
ˈikːe ˈtɑːle ˈom!
Nejde to otevřít.
Det går ikke an å åpne det.
ˈdeː ˈgoːr ˈikːe ˈɑn ˈo ˈoːpne ˈdeː
Takhle to dál nejde.
Det går ikke lenger.
ˈdeː ˈgoːr ˈikːe ˈleŋər

3(fungovat, probíhat) fungere

Jak to jde?
Hvordan går det?
ˈvuɖɑn ˈgoːr ˈdeː?
Jde to. (na otázku jak se máš?)
Så som så., Ikke så verst.
ˈsoː ˈsom ˈsoːˌ ˈikːe ˈsoː ˈvæʂt
Nejde proud.
Strømmen er vekke.
ˈstrømːən ˈæːr ˈvekːe
Jde to od desíti k pěti.
Det er stadig verre.
ˈdeː ˈæːr ˈstɑːdi ˈværːe
Jde jí to.
Hun gjør det bra.
ˈhʉn ˈjøːr ˈdeː ˈbrɑː
Šlo ti to dobře.
Du har gjort det bra.
ˈdʉː ˈhɑːr ˈjuʈ ˈdeː ˈbrɑː
Šlo to docela dobře.
Det gikk ganske bra.
ˈdeː ˈjikː ˈgɑnske ˈbrɑː
Šlo to (dost) ztuha. (činnost ap.)
Det var et hardkjør.
ˈdeː ˈvɑːr ˈet ˈhɑːrçøːr
Nejde to k sobě. (nehodí se)
Det passer ikke sammen.
ˈdeː ˈpɑsːər ˈikːe ˈsɑmːən

4(jednat se) o koho/co dreie seg om noe/noen, handle om noe/noen

pokud jde o...
hvis de gjelder...
ˈvis ˈdiː ˈjelːər
Pokud jde o mne...
Hvis det gjelder meg...
ˈvis ˈdeː ˈjelːər ˈmæi
O co jde?
Hva er i veien?
ˈvɑ ˈæːr ˈiː ˈvæiən?
Jde o to, že...
Saken er den at...
ˈsɑːkən ˈæːr ˈden ˈɑt
O to tu nejde.
Det dreier seg ikke om dette her.
ˈdeː ˈdræiər ˈsæi ˈikːe ˈom ˈdetːe ˈhæːr
O to mi nejde.
Det er ikke det jeg mener.
ˈdeː ˈæːr ˈikːe ˈdeː ˈjæi ˈmeːnər
O nic nejde.
Det er ingen problem.
ˈdeː ˈæːr ˈiŋən pruˈbleːm
Jde mu jen o peníze.
Det dreier seg bare om penger for ham.
ˈdeː ˈdræiər ˈsæi ˈbɑːre ˈom ˈpeŋər ˈfor ˈhɑm
Jde nám o život.
Våre liv står på spill.
ˈvoːre ˈliːv ˈstoːr ˈpoː ˈspil
(Vždyť) nejde o život.
Det handler jo ikke om liv.
ˈdeː ˈhɑndlər ˈjuː ˈikːe ˈom ˈliːv