zrovna
1(v té chvíli) nettopp, akkurat (nå)
Zrovna jsem ti volal, když...
Jeg ringte deg akkurat da...
ˈjæi ˈriŋte ˈdæi ˈɑkːʉrɑːt ˈdɑː
Zrovna jsme byli na odchodu...
Vi skulle akkurat til å dra...
ˈviː ˈskʉlːe ˈɑkːʉrɑːt ˈtil ˈo ˈdrɑː
Zrovna tu není.
Han er ikke her akkurat nå.
ˈhɑn ˈæːr ˈikːe ˈhæːr ˈɑkːʉrɑːt ˈnoː
zrovna když
akkurat da
ˈɑkːʉrɑːt ˈdɑː
zrovna takový (stejný)
akkurat det samme
ˈɑkːʉrɑːt ˈdeː ˈsɑmːe
zrovna tady
akkurat her
ˈɑkːʉrɑːt ˈhæːr
zrovna v tomhle domě
akkurat i dette huset
ˈɑkːʉrɑːt ˈiː ˈdetːe ˈhʉːse
2(právě) akkurat
Proč zrovna já?
Hvorfor akkurat meg?
ˈvurfor ˈɑkːʉrɑːt ˈmæi?
Není to zrovna laciné.
Det er ikke akkurat billig.
ˈdeː ˈæːr ˈikːe ˈɑkːʉrɑːt ˈbilːi
Nejsem zrovna dobrý řidič.
Jeg er ikke akkurat noen god sjåfør.
ˈjæi ˈæːr ˈikːe ˈɑkːʉrɑːt ˈnuːən ˈguː ʃoˈføːr
Nejsem zrovna hrdina.
Jeg er ingen helt.
ˈjæi ˈæːr ˈiŋən ˈheːlt