den

dag m, døgn n

Dobrý den.
Hei!
ˈhæi!
Pěkný den (přeji). (při loučení ap.)
Ha en fin dag.
ˈhɑː ˈeːn ˈfiːn ˈdɑːg
Co je dnes za den?
Hvilken dag har vi i dag?
ˈvilkən ˈdɑːg ˈhɑːr ˈviː ˈiː ˈdɑːg?
Vezmu si den volno.
Jeg tar en fridag.
ˈjæi ˈtɑːr ˈeːn ˈfriːdɑ
Kolik je to na/za den?
Hvor mye er det per dag?
ˈvur ˈmʏːe ˈæːr ˈdeː ˈpær ˈdɑːg?
Měl jsem špatný den.
Jeg hadde en dårlig dag.
ˈjæi ˈhɑdːe ˈeːn ˈdoːɭi ˈdɑːg
Nechval dne před večerem.
Pris ikke dagen før solen går ned.
ˈpriːs ˈikːe ˈdɑːgən ˈføːr ˈsuːlən ˈgoːr ˈneːd
každý den
hver dag
ˈvæːr ˈdɑːg
dvakrát/třikrát za den
to/tre ganger per dag
ˈtuː/ˈtreː ˈgɑŋər ˈpær ˈdɑːg
na Štědrý den
på julaften
ˈpoː ˈjʉːlɑftən
den co den
dag etter dag
ˈdɑːg ˈetːər ˈdɑːg
před pár dny
for noen dager siden
ˈfor ˈnuːən ˈdɑːgər ˈsiːdən
ve dne
på dagtid
ˈpoː ˈdɑːgtiːd
ve dne (za světla)
i dagslys
ˈiː ˈdɑkslʏːs
ve dne v noci
dag og natt
ˈdɑːg ˈoː ˈnɑtː