zabrat
oppta, (násilím obsadit) overta, (projevit účinek) virke
Zabral mi (moji) židli.
Han tok plassen min.
ˈhɑn ˈtuk ˈplɑsːən ˈmin
Zabírá to moc místa.
Det tar for mye plass.
ˈdeː ˈtɑːr ˈfor ˈmʏːe ˈplɑs
Zabere to hodně času.
Det tar mye tid.
ˈdeː ˈtɑːr ˈmʏːe ˈtiːd
Jak dlouho ti to zabere?
Hvor lang tid tar det deg?
ˈvur ˈlɑŋ ˈtiːd ˈtɑːr ˈdeː ˈdæi?
Dlouho to nezabere.
Det tar ikke mye tid.
ˈdeː ˈtɑːr ˈikːe ˈmʏːe ˈtiːd
Prášek nezabral.
Pillen virket ikke.
ˈpilːən ˈvirket ˈikːe
Lék už zabírá. (začíná účinkovat)
Legemiddelet begynner å virke.
ˈleːgemidːele beˈjʏnːər ˈo ˈvirke
Zaber! (táhni)
Press hardere!
ˈpres ˈhɑːrəre!
Zaber! (tlač)
Press hardere!
ˈpres ˈhɑːrəre!
Zaber trošku (silou)!
Prøv litt mer!
ˈprøːv ˈlitː ˈmeːr!
Musíme pořádně zabrat. (v práci ap.)
Vi må holde dampen oppe.
ˈviː ˈmoː ˈholːe ˈdɑmpən ˈopːe
Dalo mi to zabrat. (unavilo ap.)
Det utmattet meg.
ˈdeː ˈʉːtmɑtːet ˈmæi
Ti mi dávají pěkně zabrat.
De oppfører seg dårlig mot meg.
ˈdiː ˈopːføːrər ˈsæi ˈdoːɭi ˈmuːt ˈmæi
Zabral jsem se do čtení...
Jeg tok fatt på lesing...
ˈjæi ˈtuk ˈfɑtː ˈpoː ˈleːsiŋ